No edit permissions for Português

VERSO 36

tayor asurayor adya
tejasā yamayor hi vaḥ
ākṣiptaṁ teja etarhi
bhagavāṁs tad vidhitsati

tayoḥ — deles; asurayoḥ — dos dois asuras; adya — hoje; tejasā — pelo poder; yamayoḥ — dos gêmeos; hi — certamente; vaḥ — de todos vós, semideuses; ākṣiptam — agitado; tejaḥ — poder; etarhi — assim certamente; bhagavān — a Suprema Personalidade de Deus; tat — isso; vidhitsati — deseja fazer.

É o poder desses dois gêmeos asuras [demônios] que vos está perturbando, pois está reduzindo vosso poder. Contudo, não está em meu poder um remédio para isso, pois é o próprio Senhor que deseja fazer isso assim.

SIGNIFICADO—Embora Hiraṇyakaśipu e Hiraṇyākṣa, anteriormente Jaya e Vijaya, tivessem se tornado asuras, os semideuses deste mundo material não puderam controlá-los, motivo pelo qual o senhor Brahmā disse que nem ele, nem nenhum dos semideuses, poderiam neutralizar os distúrbios por eles criados. Eles desceram ao mundo material por ordem da Suprema Personalidade de Deus, de modo que só Ele poderia neutralizar esses distúrbios. Em outras palavras, embora tivessem assumido corpos de asuras, Jaya e Vijaya mantiveram-se mais poderosos do que qualquer pessoa, provando, assim, que a Suprema Personalidade de Deus desejava lutar, porque o espírito de luta também existe nEle. Ele é original em tudo, mas, quando deseja lutar, Ele tem que lutar com um devoto. Portanto, somente por Seu desejo é que Jaya e Vijaya foram amaldiçoados pelos Kumāras. O Senhor ordenou aos porteiros que descessem ao mundo material para tornar-se Seus inimigos, de modo que Ele pudesse lutar contra eles e Seus desejos de lutar fossem satisfeitos mediante o serviço de Seus devotos pessoais.

Brahmā mostrou aos semideuses que a situação criada pela escuridão, com a qual eles estavam perturbados, era o desejo do Senhor Supremo. Ele queria mostrar que, embora esses dois assistentes estivessem vindo sob a forma de demônios, eles eram poderosíssimos, superiores aos semideuses, que não podiam controlá-los. Ninguém pode superar os atos do Senhor Supremo. Os semideuses também foram aconselhados a não tentar neutralizar este incidente, visto que fora ordenado pelo Senhor. Analogamente, qualquer pessoa que receba do Senhor a ordem de executar alguma ação neste mundo material, especialmente de pregar Suas glórias, não pode ser impedida por ninguém: a vontade do Senhor é cumprida em quaisquer circunstâncias.

« Previous Next »