No edit permissions for Português

VERSO 5

yan-nāmāni ca gṛhṇāti
loko bhṛtye kṛtāgasi
so ’sādhu-vādas tat-kīrtiṁ
hanti tvacam ivāmayaḥ

yat — de quem; nāmāni — os nomes; ca — e; gṛhṇāti — tomam; lokaḥ as pessoas em geral; bhṛtye — quando um servo; kṛta-āgasi — comete um ato errado; saḥ — isso; asādhu-vādaḥ — culpam; tat — daquela pessoa; kīrtim — a reputação; hanti — destrói; tvacam — a pele; iva — como; āmayaḥ — lepra.

Um ato errado cometido por um servo leva as pessoas em geral a culpar seu amo, assim como uma só mancha de lepra branca em qualquer parte do corpo polui toda a pele.

SIGNIFICADO—O vaiṣṇava, portanto, deve ser plenamente qualificado. Como se declara no Bhāgavatam, qualquer pessoa que se converte em vaiṣṇava desenvolve todas as boas qualidades dos semideuses. Menciona-se vinte e seis qualificações no Caitanya-caritāmṛta. O devoto deve sempre cuidar para que suas qualidades vaiṣṇavas aumentem com o avanço em consciência de Kṛṣṇa. Um devoto deve ser incensurável, pois qualquer ofensa da parte do devoto é uma mancha na reputação da Suprema Personalidade de Deus. É dever do devoto ser sempre consciente em seus relacionamentos com os outros, especialmente com outro devoto do Senhor.

« Previous Next »