No edit permissions for Português

VERSO 15

bhagavāṁs tu gadā-vegaṁ
visṛṣṭaṁ ripuṇorasi
avañcayat tiraścīno
yogārūḍha ivāntakam

bhagavān — o Senhor; tu — contudo; gadā-vegam — a pancada da maça; visṛṣṭam — desferida; ripuṇā — pelo inimigo; urasi — contra Seu peito; avañcayat — esquivou-Se; tiraścīnaḥ — para o lado; yoga-ārūḍhaḥ — um yogī realizado; iva — como; antakam — morte.

O Senhor, contudo, movendo-Se um pouco para o lado, esquivou-Se da violenta pancada de maça apontada pelo inimigo contra Seu peito, assim como um yogī perfeito evitaria a morte.

SIGNIFICADO—Nesta passagem, dá-se o exemplo de que o yogī perfeito pode repelir um golpe mortal, embora este seja desferido pelas leis da natureza. É inútil um demônio bater no corpo transcendental do Senhor com uma poderosa maça, pois ninguém pode superar Seu poder. Os transcendentalistas avançados estão livres das leis da natureza, e nem mesmo um golpe mortal pode influenciá-los. Superficialmente, pode parecer que um yogī seja atacado por um golpe mortal, mas, pela graça do Senhor, ele pode superar muitos de tais ataques em nome do serviço ao Senhor. Assim como o Senhor existe através de Seu próprio poder independente, os devotos também existem, pela graça do Senhor, para servi-lO.

« Previous Next »