No edit permissions for Português

VERSO 25

vasudevasya devakyāṁ
jāto bhojendra-bandhane
cikīrṣur bhagavān asyāḥ
śam ajenābhiyācitaḥ

vasudevasya — da esposa de Vasudeva; devakyām — no ventre de Devakī; jātaḥ — nascido de; bhoja-indra — do rei dos Bhojas; bandhane — na prisão; cikīruḥ — para fazer; bhagavān — a Personalidade de Deus; asyāḥ — da Terra; śam — prosperidade; ajena — por Brahmā; abhiyācitaḥ — ao orar para isso.

Quando Brahmā orou à Personalidade de Deus, o Senhor Śrī Kṛṣṇa, para que trouxesse prosperidade à Terra, Ele foi gerado por Vasudeva no ventre de sua esposa Devakī na prisão do rei de Bhoja.

SIGNIFICADO—Embora não haja diferença entre os passatempos do Senhor de aparecimento e desaparecimento, geralmente os devotos do Senhor não conversam sobre o tema de Seu desaparecimento. Vidura perguntou indiretamente a Uddhava a respeito do incidente do desaparecimento do Senhor ao pedir-lhe para relatar kṛṣṇa-kathā, ou os tópicos sobre a história do Senhor Kṛṣṇa. Assim, Uddhava começou a narrar os tópicos relativos ao começo de Seu aparecimento como filho de Vasudeva e Devakī na prisão de Κaṁsa, o rei dos Bhojas, em Mathurā. O Senhor nada tem a ver com este mundo, mas, ao ser solicitado por devotos como Brahmā, Ele desce à Terra para a prosperidade de todo o universo. Isso é declarado na Bhagavad-gītā (4.8): paritrāṇāya sādhūnāṁ vināśāya ca duṣkṛtām/ dharma-saṁsthāpanārthāya sambhavāmi yuge yuge.

« Previous Next »