No edit permissions for Português

VERSO 26

tato nanda-vrajam itaḥ
pitrā kaṁsād vibibhyatā
ekādaśa samās tatra
gūḍhārciḥ sa-balo ’vasat

tataḥ — depois disso; nanda-vrajam — pastos de Nanda Mahārāja; itaḥ — sendo trazido; pitrā — por Seu pai; kaṁsāt — a Κaṁsa; vibibhyatā — temendo a; ekādaśa — onze; samāḥ — anos; tatra — ali; gūḍha-arciḥ — fogo coberto; sa-balaḥ — com Baladeva; avasat — residiu.

Depois disso, Seu pai, temendo Kaṁsa, levou-O aos pastos de Mahārāja Nanda, e ali Ele viveu por onze anos, como uma chama coberta, com Baladeva, Seu irmão mais velho.

SIGNIFICADO—Não havia necessidade de o Senhor ser enviado para a casa de Nanda Mahārāja por temor à determinação de Kaṁsa de matá-lO logo que Ele aparecesse. A ocupação dos asuras é tentar matar a Suprema Personalidade de Deus ou provar de qualquer maneira que Deus não existe ou que Κṛṣṇa é um ser humano comum, e não Deus. O Senhor Κṛṣṇa não é afetado por esta determinação de homens da classe de Κaṁsa, mas, a fim de representar o papel de um filho, Ele concordou em ser levado por Seu pai aos pastos de Nanda Mahārāja, pois Vasudeva estava com medo de Κaṁsa. Nanda Mahārāja merecia recebê-lO como seu filho, e Yaśodāmayī também estava destinada a desfrutar dos passatempos infantis do Senhor, em virtude do que, para satisfazer o desejo de todos, Ele foi levado de Mathurā para Vṛndāvana logo após Seu aparecimento na prisão de Κaṁsa. Ele viveu ali por onze anos e completou todos os Seus fascinantes passatempos de infância, meninice e adolescência com Seu irmão mais velho, o Senhor Baladeva, a Sua primeira expansão. O pensamento de Vasudeva de proteger Kṛṣṇa da ira de Κaṁsa faz parte de uma relação transcendental. O Senhor desfruta mais quando alguém O toma como seu filho subordinado que precisa da proteção de um pai do que quando alguém O aceita como o Senhor Supremo. Ele é o pai de todos, e Ele protege a todos, mas, quando Seu devoto toma por certo que o Senhor deve ser protegido pelo carinho do devoto, isso é motivo de alegria transcendental para o Senhor. Assim, quando Vasudeva, por temor a Kaṁsa, levou-O para Vṛndāvana, o Senhor desfrutou disso; afora isso, Ele não tinha nenhum medo de Kaṁsa nem de ninguém.

« Previous Next »