No edit permissions for Português

VERSO 1

śaunaka uvāca
mahīṁ pratiṣṭhām adhyasya
saute svāyambhuvo manuḥ
kāny anvatiṣṭhad dvārāṇi
mārgāyāvara-janmanām

śaunakaḥ — Śaunaka; uvāca — disse; mahīm — a Terra; pratiṣṭhām — situada; adhyasya — tendo conseguido; saute — ó Sūta Gosvāmī; svāyambhuvaḥ — Svāyambhuva; manuḥ — Manu; kāni — que; anvatiṣṭhat — fez; dvārāṇi — caminhos; mārgāya — para sair; avara — mais tarde; janmanām — daqueles que nasceriam.

Śrī Śaunaka perguntou: Ó Sūta Gosvāmī, depois que a Terra foi recolocada em sua órbita, o que fez Svāyambhuva Manu para mostrar o caminho da liberação às pessoas que nasceriam mais tarde?

SIGNIFICADO—O aparecimento do Senhor como a primeira encarnação de javali ocorreu durante a época de Svāyambhuva Manu, ao passo que a era atual está no período de Vaivasvata Manu. O período de cada Manu dura setenta e duas vezes o ciclo de quatro eras, e um ciclo de eras equivale a 4.320.000 anos solares. Assim, 4.320.000 x 72 anos solares é o reinado de um Manu. Em cada período de Manu, ocorrem muitas mudanças de diversas maneiras, e há catorze Manus dentro de um dia de Brahmā. Subentende-se aqui que Manu cria regulamentos escriturais para a salvação das almas condicionadas, que vêm ao mundo material para gozar materialmente. O Senhor é tão bondoso que qualquer alma que queira desfrutar neste mundo material recebe plena facilidade para o desfrute, e, ao mesmo tempo, mostra-se a ela o caminho da salvação. Śaunaka Ṛṣi, portanto, perguntou a Sūta Gosvāmī: “O que fez Svāyambhuva Manu após o restabelecimento da Terra em sua posição orbital?”

« Previous Next »