No edit permissions for Português

VERSO 8

tāvat prasanno bhagavān
puṣkarākṣaḥ kṛte yuge
darśayām āsa taṁ kṣattaḥ
śābdaṁ brahma dadhad vapuḥ

tāvat — então; prasannaḥ — estando satisfeito; bhagavān — a Suprema Personalidade de Deus; puṣkara-akṣaḥ — de olhos de lótus; kṛte yuge — em Satya-yuga; darśayām āsa — mostrou; tam — a este Kardama Muni; kṣattaḥ — ó Vidura; śābdam — que só pode ser compreendida através dos Vedas; brahma — a Verdade Absoluta; dadhat — manifestando; vapuḥ — Seu corpo transcendental.

Então, em Satya-yuga, a Suprema Personalidade de Deus de olhos de lótus, estando satisfeito, mostrou-Se a esse Kardama Muni, manifestando Sua forma transcendental, que só pode ser compreendida através dos Vedas.

SIGNIFICADO—Aqui há dois pontos muito significativos. O primeiro é que Kardama Muni obteve sucesso pela prática de yoga no início de Satya-yuga, quando as pessoas costumavam viver por cem mil anos. Kardama Muni alcançou o sucesso, e o Senhor, estando satisfeito com ele, mostrou-lhe Sua forma, que não é imaginária. Às vezes, os impersonalistas recomendam que podemos concentrar de forma arbitrária a nossa mente em alguma forma que imaginemos ou que nos agrade. Porém, aqui se diz bem claramente que a forma revelada pelo Senhor a Kardama Muni, por Sua divina graça, está descrita na literatura védica. Śābdaṁ brahma: as formas do Senhor são claramente indicadas na literatura védica. Kardama Muni não descobriu alguma forma imaginária do Senhor, como alegam os patifes. Na verdade, ele viu a eterna, bem-aventurada e transcendental forma do Senhor.

« Previous Next »