No edit permissions for Português

VERSO 18

jñāna-vairāgya-yuktena
bhakti-yuktena cātmanā
paripaśyaty udāsīnaṁ
prakṛtiṁ ca hataujasam

jñāna — conhecimento; vairāgya — renúncia; yuktena — equipada com; bhakti — serviço devocional; yuktena — equipada com; ca — e; ātmanā — pela mente; paripaśyati — uma pessoa vê; udāsīnam — indiferente; prakṛtim — existência material; ca — e; hata-ojasam — reduzida em força.

Nesta posição de autorrealização, pela prática de conhecimento e renúncia em serviço devocional, uma pessoa vê tudo na perspectiva correta; ela se torna indiferente à existência material, e a influência material atua menos poderosamente sobre ela.

SIGNIFICADO—Assim como a contaminação dos germes de uma doença específica pode influenciar uma pessoa mais fraca, analogamente, a influências da natureza material, ou da energia ilusória, pode atuar sobre a alma mais fraca, ou condicionada, mas não sobre a alma liberada. A autorrealização é a posição do estado liberado. Alguém entende sua posição constitucional através de conhecimento e vairāgya, renúncia. Sem conhecimento, ninguém pode ter compreensão. A compreensão de que somos partes infinitesimais integrantes do Espírito Supremo faz-nos desapegados da vida material condicional. Eis o começo do serviço devocional. A menos que nos libertemos da contaminação material, não nos podemos ocupar no serviço devocional ao Senhor. Neste verso, portanto, afirma-se que jñāna-vairāgya-yuktena: quando alguém tem pleno conhecimento de sua posição constitucional e está na ordem de vida renunciada, desapegado da atração material; então, através do serviço devocional puro, bhakti-yuktena, pode ocupar-se como servo amoroso do Senhor. Paripaśyati significa que ele pode ver tudo em sua perspectiva correta. Então, a influência da natureza material torna-se quase nula. Isso também é confirmado na Bhagavad-gītā. Brahma-bhūtaḥ prasannātmā: aquele que é autorrealizado torna-se feliz e livre da influência da natureza material e, nesse momento, liberta-se da lamentação e da ansiedade. O Senhor afirma que essa posição é mad-bhaktiṁ labhate parām, o verdadeiro estado de principiante do serviço devocional. De forma semelhante, confirma-se no Nārada-pañcarātra que, quando os sentidos se purificam, pode-se ocupá-los no serviço devocional ao Senhor. Quem está apegado à contaminação material não pode ser devoto.

« Previous Next »