No edit permissions for Português

VERSO 40

yatholmukād visphuliṅgād
dhūmād vāpi sva-sambhavāt
apy ātmatvenābhimatād
yathāgniḥ pṛthag ulmukāt

yathā — como; ulmukāt — das chamas; visphuliṅgāt — das centelhas; dhūmāt — da fumaça; — ou; api — mesmo; sva-sambhavāt — produzidas por ela mesma; api — embora; ātmatvena — por natureza; abhimatāt — intimamente ligados; yathā — como; agniḥ — o fogo; pṛthak — diferente; ulmukāt — das chamas.

O fogo abrasador é diferente das chamas, das centelhas e da fumaça, embora todos estejam intimamente ligados por nascerem da mesma madeira incandescente.

SIGNIFICADO—Embora a lenha incandescente, as centelhas, a fumaça e a chama não possam permanecer à parte porque cada uma delas é parte integrante do fogo, mesmo assim, elas são diferentes uma da outra. Uma pessoa menos inteligente aceita a fumaça como fogo, embora o fogo e a fumaça sejam inteiramente diferentes. O calor e a luz do fogo são separados, embora não se possa diferenciar o fogo do calor e da luz.

« Previous Next »