No edit permissions for Português

VERSO 2

yaṁ yam artham upādatte
duḥkhena sukha-hetave
taṁ taṁ dhunoti bhagavān
pumāñ chocati yat-kṛte

yam yam — qualquer coisa; artham — objeto; upādatte — adquire-se; duḥkhena — com dificuldade; sukha-hetave — em troca da felicidade; tam tam — isto; dhunoti — destrói; bhagavān — a Suprema Personalidade de Deus; pumān — a pessoa; śocati — lamenta-se; yat-kṛte — motivo pelo qual.

Qualquer coisa que o materialista produza, com grande dor e esforço, em troca da dita felicidade, a Suprema Personalidade de Deus, como o fator tempo, destrói, e por esse motivo a alma condicionada se lamenta.

SIGNIFICADO—A principal função do fator tempo, que é um representante da Suprema Personalidade de Deus, é destruir tudo. Os materialistas, em consciência material, dedicam-se a produzir muitas coisas em nome do desenvolvimento econômico. Eles pensam que, aprimorando a satisfação das necessidades materiais do homem, serão felizes, mas se esquecem de que tudo que produzem será destruido no devido curso do tempo. Podemos observar na história que houve muitos impérios poderosos na superfície do globo que foram construídos com muita dor e grande perseverança, porém, no devido curso do tempo, todos eles foram destruídos. Ainda assim, os tolos materialistas não podem entender que estão simplesmente desperdiçando tempo em produzir necessidades materiais, as quais se destinam ao aniquilamento no devido curso do tempo. Esse desperdício de energia deve-se à ignorância da massa popular, em que as pessoas não sabem que são eternas e que, além disso, têm uma ocupação eterna. Elas não sabem que este período de vida num tipo de corpo em particular é nada mais que um clarão na jornada eterna. Desconhecendo esse fato, acham que este pequeno clarão de vida é tudo, e desperdiçam o tempo, aprimorando as condições econômicas.

« Previous Next »