No edit permissions for Português

VERSO 3

yad adhruvasya dehasya
sānubandhasya durmatiḥ
dhruvāṇi manyate mohād
gṛha-kṣetra-vasūni ca

yat — porque; adhruvasya — temporário; dehasya — do corpo; sa-anubandhasya — com aquilo que se relaciona; durmatiḥ — uma pessoa desorientada; dhruvāṇi — permanente; manyate — pensa; mohāt — devido à ignorância; gṛha — lar; kṣetra — terra; vasūni — riqueza; ca — e.

O materialista desorientado não sabe que seu próprio corpo é impermanente e que os atrativos do lar, da terra e da riqueza, que estão relacionados com este corpo, também são temporários. Somente por ignorância ele pensa que tudo é permanente.

SIGNIFICADO—O materialista acha que as pessoas ocupadas em consciência de Kṛṣṇa são sujeitos destituídos de sanidade que desperdiçam tempo cantando Hare Kṛṣṇa, mas, na verdade, ele não sabe que ele próprio está na mais escura região da loucura por aceitar seu corpo como permanente. E, em relação com seu corpo, ele aceita seu lar, seu país, sua sociedade e todas as demais parafernálias como permanentes. Essa aceitação materialista da permanência do lar, da terra etc. chama-se a ilusão de māyā. É isso o que se menciona claramente aqui. Mohād gṛha-kṣetra-vasūni: é somente devido à ilusão que o materialista aceita seu lar, sua terra e seu dinheiro como permanentes. Devido a essa ilusão, a vida familiar, a vida nacional e o desenvolvimento econômico, que são fatores muito importantes na civilização moderna, têm crescido. Uma pessoa consciente de Kṛṣṇa sabe que este desenvolvimento econômico da sociedade humana não passa de ilusão temporária.

Em outra parte do Śrīmad-Bhāgavatam, declara-se que a aceitação do corpo como sendo a própria pessoa, a aceitação de outros como parentes em relação com este corpo e a aceitação da terra natal como adorável são produtos de uma civilização animal. Contudo, alguém que se ilumina em consciência de Kṛṣṇa pode usar tudo isso a serviço do Senhor. Essa é uma proposição muito apropriada. Tudo tem sua relação com Kṛṣṇa. Quando todo o desenvolvimento econômico e todo o avanço material forem utilizados para promover a causa da consciência de Kṛṣṇa, uma nova fase de vida progressiva surgirá.

« Previous Next »