No edit permissions for Português

VERSO 32

evaṁ tri-loka-guruṇā
sandiṣṭaḥ śabda-yoninā
badaryāśramam āsādya
harim īje samādhinā

evam — assim; tri-loka — três mundos; guruṇā — pelo mestre espiritual; sandiṣṭaḥ — sendo ensinado perfeitamente; śabda-yoninā — por aquele que é a fonte de todo o conhecimento védico; badaryāśramam — no local de peregrinação de Badarikāśrama; āsādya — chegando; harim — ao Senhor; īje — satisfeito; samādhinā — pelo transe.

Śukadeva Gosvāmī informou ao rei que Uddhava, ao ser assim instruído pela Suprema Personalidade de Deus, que é a fonte de todo o conhecimento védico e o mestre espiritual dos três mundos, chegou ao local de peregrinação de Badarikāśrama e ali se absorveu em transe para satisfazer o Senhor.

SIGNIFICADO—O Senhor Śrī Kṛṣṇa é realmente o mestre espiritual dos três mundos, e Ele é a fonte original de todo o conhecimento védico. É muito difícil, entretanto, entender o aspecto pessoal da Verdade Absoluta, mesmo que se recorra aos Vedas. Suas instruções pessoais são necessárias para que se possa compreender a Personalidade de Deus como a Suprema Verdade Absoluta. A Bhagavad-gītā é, em essência, a evidência desse conhecimento transcendental. O indivíduo não pode conhecer o Senhor Supremo a menos que seja favorecido pelo próprio Senhor. O Senhor Kṛṣṇa mostrou essa misericórdia específica para Arjuna e Uddhava enquanto esteve no mundo material.

Indubitavelmente, a Bhagavad-gītā foi falada pelo Senhor no Campo de Batalha de Kurukṣetra somente para encorajar Arjuna a lutar, e, não obstante, para completar o conhecimento transcendental da Bhagavad-gītā, o Senhor instruiu Uddhava. O Senhor quis que Uddhava cumprisse Sua missão e disseminasse o conhecimento que Ele não tinha falado nem mesmo na Bhagavad-gītā. As pessoas que são apegadas às palavras dos Vedas devem também entender, por este verso, que o Senhor é a fonte de todo o conhecimento védico. Alguém que não consiga entender a Suprema Personalidade de Deus ao ler as páginas dos Vedas pode refugiar-se em um dos devotos do Senhor, tais como Uddhava, a fim de avançar mais no conhecimento sobre a Suprema Personalidade de Deus. A Brahma-saṁhitā diz que é muito difícil entender a Suprema Personalidade de Deus mediante os Vedas, mas Ele é facilmente entendido por intermédio de um devoto puro como Uddhava. Mostrando misericórdia pelos grandes sábios que viviam em Badarikāśrama, o Senhor autorizou Uddhava a falar em Seu nome. A menos que se tenha essa autorização, não se pode entender ou pregar o serviço devocional ao Senhor.

Enquanto esteve presente nesta Terra, o Senhor executou muitas atividades incomuns, viajando inclusive pelo espaço para trazer a pārijāta do céu para a Terra e recuperar o filho de Seu mestre (Sāndīpani Muni) das regiões da morte. Certamente, Uddhava foi informado das condições de vida em outros planetas, e todos os sábios ficaram ansiosos por saber acerca delas, assim como ficamos ansiosos por saber acerca dos planetas no espaço. Uddhava foi particularmente incumbido de levar uma mensagem a Badarikāśrama, não somente para os sábios daquele local de peregrinação, mas também para as Deidades Nara-Nārāyaṇa. Essa mensagem era certamente mais confidencial do que o conhecimento descrito nas páginas dos Vedas.

O Senhor é indubitavelmente a fonte de todo o conhecimento, e as mensagens enviadas através de Uddhava para Nara-Nārāyaṇa e outros sábios faziam parte, também, do conhecimento védico, mas eram mais confidenciais e só poderiam ter sido enviadas ou entendidas através de um devoto puro como Uddhava. Uma vez que esse conhecimento confidencial era conhecido apenas pelo Senhor e por Uddhava, é dito que Uddhava era como o próprio Senhor. Assim como Uddhava, toda entidade viva pode se tornar um mensageiro confidencial no mesmo nível que o Senhor, contanto que se torne confidencial por intermédio do serviço devocional amoroso. Esse conhecimento confidencial só é confiado, como se afirma na Bhagavad-gītā, a devotos puros como Uddhava e Arjuna, e é preciso aprender o mistério através deles, e não de outra maneira. Não se pode entender a Bhagavad-gī ou o Śrīmad-Bhāgavatam sem a ajuda desses devotos confidenciais do Senhor. Segundo Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, essa mensagem confidencial devia estar relacionada ao mistério de Sua partida e da aniquilação de Sua dinastia após o fim de Seu aparecimento no mundo mortal durante cem anos. Todos deviam estar muito ansiosos por conhecer o mistério da aniquilação da dinastia Yadu, e essa mensagem deve ter sido explicada pelo Senhor a Uddhava e enviada a Badarikāśrama para a informação de Nara-Nārāyaṇa e outros devotos puros do Senhor.

« Previous Next »