No edit permissions for Português

VERSO 11

atha tasyābhitaptasya
katidhāyatanāni ha
nirabhidyanta devānāṁ
tāni me gadataḥ śṛṇu

atha — portanto; tasya — Suas; abhitaptasya — conforme Sua contemplação; katidhā — quantas; āyatanāni — corporificações; ha — houve; nirabhidyanta — pelas partes separadas; devānām — dos semideuses; tāni — todas essas; me gadataḥ — descritas por mim; śṛṇu — ouve.

Maitreya disse: Agora, ouve-me contar como ο Senhor Supremo repartiu-Se nas diversas formas dos semideuses após a manifestação da gigantesca forma universal.

SIGNIFICADO—Os semideuses são partes integrantes separadas do Senhor Supremo, assim como todas as outras entidades vivas. A única diferença entre os semideuses e as entidades vivas comuns é que, quando as entidades vivas ficam ricas com atos piedosos de serviço devocional ao Senhor, e quando seu desejo de assenhorear-se da energia material é subjugado, elas são promovidas aos cargos de semideuses, que são incumbidos pelo Senhor de executar a administração dos assuntos universais.

« Previous Next »