No edit permissions for Português

VERSO 33

śrāddhasya ca vidhiṁ brahman
pitṝṇāṁ sargam eva ca
graha-nakṣatra-tārāṇāṁ
kālāvayava-saṁsthitim

śrāddhasya — dos periódicos oferecimentos de respeitos; ca — também; vidhim — regulamentos; brahman — ό brāhmaṇa; pitṝṇām — dos antepassados; sargam — criação; eva — como; ca — também; graha — sistema planetário; nakṣatra — as estrelas; tārāṇām — astros; kāla — tempo; avayava — duração; saṁsthitim — situações.

Por favor, explica também os regulamentos para se oferecer respeitos aos antepassados, a criação de Pitṛloka, ο horário nos planetas, estrelas e astros, e suas respectivas situações.

SIGNIFICADO—As durações de tempo de dia e noite, bem como os meses e os anos, são distintos nos diferentes planetas, estrelas e astros. Os planetas superiores, como a Lua e Vênus, têm dimensões de tempo diferentes das dimensões de tempo da Terra. Afirma-se que seis meses deste planeta Terra equivalem a um dia dos planetas superiores. Na Bhagavad-gītā, calcula-se que a duração de um dia em Brahmaloka é de mil vezes os quatro yugas, ou seja, 4.300.000 anos multiplicados por 1.000. Ε ο mês e ano em Brahmaloka são calculados nessa medida.

« Previous Next »