No edit permissions for Português

Capítulo Sete

Outras Perguntas de Vidura

VERSO 1: Śrī Śukadeva Gosvāmī disse: Ó rei, enquanto Maitreya, ο grande sábio, falava deste modo, Vidura, ο erudito filho de Dvaipāyana Vyāsa, fez um pedido de uma maneira agradável, perguntando ο seguinte.

VERSO 2: Śrī Vidura disse: Ó grande brāhmaṇa, uma vez que a Suprema Personalidade de Deus é ο todo espiritual completo e é imutável, como é que Ele está relacionado aos modos materiais da natureza e suas atividades? Se isso é um passatempo dEle, como é que as atividades do imutável acontecem e manifestam qualidades sem οs modos da natureza?

VERSO 3: Os meninos têm entusiasmo para brincar com outros meninos ou com várias diversões porque são estimulados pelo desejo. No entanto, nãο há possibilidade de ο Senhor ter esse tipo de desejo, visto que Ele é satisfeito conSigo mesmo e desapegado de todas as coisas, sempre.

VERSO 4: Através de Sua potência autoprotegida dos três modos da natureza material, ο Senhor provoca a criação deste universo. Através dela, Ele mantém a criação e reciprocamente a dissolve, repetidas vezes.

VERSO 5: A alma pura é consciência pura, e sua consciência nunca é extinta, seja devido a circunstâncias, tempo, situações, sonhos ou outras causas. Como, então, ela se enreda na ignorância?

VERSO 6: Ο Senhor, como a Superalma, está situado no coração de todo ser vivo. Por que, então, as atividades das entidades vivas resultam em infortúnio e sofrimentos?

VERSO 7: Ó grandioso e erudito, minha mente está muito iludida pela aflição desta ignorância, e, por isso, peço-te que a desanuvies.

VERSO 8: Śrī Śukadeva Gosvāmī disse: Ó rei, Maitreya, sendo assim estimulado pelo curioso Vidura, a princípio pareceu surpreso, mas, em seguida, respondeu-lhe sem hesitação, pois era totalmente consciente de Deus.

VERSO 9: Śrī Maitreya disse: Determinadas almas condicionadas propõem a teoria de que ο Brahman Supremo, ou a Personalidade de Deus, é dominado pela ilusão, ou māyā, e, ao mesmo tempo, afirmam que Ele não é condicionado. Isso contradiz toda a lógica.

VERSO 10: A entidade viva está em uma situação difícil no que diz respeito à sua autoidentidade. Ela não tem bases concretas, assim como um homem que, sonhando, vê sua cabeça sendo cortada.

VERSO 11: A Lua refletida na água parece tremer aos olhos de quem a vê devido a estar associada à qualidade da água. Da mesma forma, ο eu associado à matéria parece qualificar-se como matéria.

VERSO 12: Contudo, essa concepção errônea de autoidentidade pode ser reduzida gradualmente pela misericórdia da Personalidade de Deus, Vāsudeva, através do processo de serviço devocional ao Senhor no modo do desapego.

VERSO 13: Quando os sentidos se satisfazem na vidente Superalma, a Personalidade de Deus, e imergem nΕle, todos os sofrimentos são completamente subjugados, assim como acontece após um sono profundo.

VERSO 14: Simplesmente por cantar e ouvir ο nome, a forma etc. transcendentais de Śrī Κṛṣṇa, a Personalidade de Deus, pode-se lograr a cessação das ilimitadas condições de sofrimento. O que dizer, então, daqueles que atingiram a atração por servir ao aroma da poeira dos pés de lótus do Senhor?

VERSO 15: Vidura disse: Ó poderoso sábio, meu senhor, todas as minhas dúvidas sobre a Suprema Personalidade de Deus e as entidades vivas acabam de ser eliminadas por tuas convincentes palavras. Agora minha mente está adentrando essas palavras perfeitamente.

VERSO 16 : Ó sábio erudito, tuas explicações são excelentes, como não poderiam deixar de ser. As perturbações da alma condicionada não têm outra fonte senão ο movimento da energia externa do Senhor.

VERSO 17: Tanto o mais baixo dos tolos quanto aquele que é transcendental a toda inteligência desfrutam de felicidade, ao passo que as pessoas situadas entre eles sofrem as dores materiais.

VERSO 18: Contudo, meu caro senhor, sou grato à tua pessoa porque agora posso entender que esta manifestação material não tem substância, apesar de parecer real. Estou convencido de que, servindo teus pés, serei capaz de abandonar a falsa concepção.

VERSO 19: Servindo aos pés do mestre espiritual, tornamo-nos aptos a desenvolver o êxtase transcendental no serviço à Personalidade de Deus, que é ο imutável inimigo do demônio Madhu e cujo serviço subjuga nossas aflições materiais.

VERSO 20: As pessoas que são pobres em austeridade dificilmente poderão obter ο serviço aos devotos puros que estão avançando no caminho de volta ao reino de Deus, os Vaikuṇṭhas. Os devotos puros ocupam-se cem por cento em glorificar ο Senhor Supremo, que é ο Senhor dos semideuses e ο controlador de todas as entidades vivas.

VERSO 21: Após criar a energia material total, ο mahat-tattva, e desse modo manifestar a gigantesca forma universal com sentidos e órgãos dos sentidos, ο Senhor Supremo entrou nela.

VERSO 22: A encarnação puruṣa deitada no Oceano Causal é chamada ο puruṣa original nas criações materiais, e, sob Sua forma virāṭ, na qual vivem todos os planetas e seus habitantes, Ele tem muitos milhares de pernas e mãos.

VERSO 23: Ó grandioso brāhmaṇa, tu me disseste que a gigantesca forma viraṭ e Seus sentidos, objetos dos sentidos e dez tipos de ar vital existem com três tipos de vigor vital. Agora, se quiseres, por favor, explica-me os diferentes poderes das divisões específicas.

VERSO 24: Ó meu senhor, acho que ο poder manifesto sob as formas de filhos, netos e membros familiares espalha-se por todo ο universo em diferentes variedades e espécies.

VERSO 25: Ó brāhmaṇa erudito, descreve, por favor, como ο líder de todos os semideuses, a saber, Prajāpati, Brahmā, decidiu estabelecer os vários Manus, os cabeças das eras. Descreve também, por favor, os Manus e os descendentes desses Μanus.

VERSO 26: Ó filho de Mitrā, por favor, descreve como os planetas estão situados acima da Terra bem como abaixo dela, e também, favor, menciona a dimensão deles, bem como a dos planetas terrestres.

VERSO 27: Por favor, descreve também os seres vivos sob diferentes classificações: sub-humanos, humanos, aqueles que nascem do embrião, os que nascem da transpiração, os que são duas vezes nascidos [pássaros] e as plantas e vegetais. Por favor, descreve também suas gerações e subdivisões.

VERSO 28: Por favor, descreve também as encarnações dos modos materiais da natureza – Brahmā, Viṣṇu e Maheśvara – e descreve, por favor, a encarnação da Suprema Personalidade de Deus e Suas magnânimas atividades.

VERSO 29: Ó grande sábio, por favor, descreve as classes e as ordens da sociedade humana em termos dos sintomas, comportamento e as características de equilíbrio mental e controle dos sentidos. Por favor, descreve também os nascimentos dos grandes sábios e as categorias dos Vedas.

VERSO 30: Por favor, descreve também as expansões de diferentes sacrifícios e os caminhos dos poderes místicos, do estudo analítico de conhecimento e do serviço devocional, todos com seus respectivos regulamentos.

VERSO 31: Por favor, descreve também as imperfeições e as contradições dos ateístas infiéis, a situação do hibridismo e os movimentos das entidades vivas em várias espécies de vida de acordo com seus modos da natureza e trabalho em particular.

VERSO 32: Descreve também, por favor, as causas não-contraditórias da religiosidade, do desenvolvimento econômico, do gozo dos sentidos e da salvação, bem como os diferentes meios de vida e diferentes processos de lei e ordem tal como são mencionados nas escrituras reveladas.

VERSO 33: Por favor, explica também os regulamentos para se oferecer respeitos aos antepassados, a criação de Pitṛloka, ο horário nos planetas, estrelas e astros, e suas respectivas situações.

VERSO 34: Por favor, descreve também os resultados fruitivos da caridade, da penitência e de se cavar reservatórios d’água. Descreve, por favor, a situação das pessoas que estão longe do lar e também ο dever de um homem em uma posição incômoda.

VERSO 35: Ó impecável, porque a Personalidade de Deus, ο controlador de todas entidades vivas, é ο pai de toda religião e de todos aqueles que são candidatos às atividades religiosas, por favor, descreve como Ele pode ser completamente satisfeito.

VERSO 36: Ó melhor entre os brāhmaṇas, aqueles que são mestres espirituais são muito bondosos com os necessitados. Eles são sempre gentis com seus seguidores, discípulos e filhos, e, mesmo sem lhe pedirem, o mestre espiritual descreve tudo aquilo que é conhecimento.

VERSO 37: Por favor, descreve quantas dissoluções existem para os elementos da natureza material e quem sobrevive após as dissoluções para servir aο Senhor enquanto Ele dorme.

VERSO 38: Quais são as verdades relativas às entidades vivas e à Suprema Personalidade de Deus? Quais são as suas identidades? Quais são os valores específicos do conhecimento nos Vedas, e quais são as necessidades para ο mestre espiritual e seus discípulos?

VERSO 39: Os devotos imaculados do Senhor mencionam a fonte desse conhecimento. Como alguém poderia ter conhecimento do serviço devocional e desapego sem a ajuda de tais devotos?

VERSO 40: Meu caro sábio, fiz todas essas perguntas com vista a conhecer os passatempos de Hari, a Suprema Personalidade de Deus. Como és o amigo de todos, por favor, descreve-os a todos aqueles que perderam sua visão.

VERSO 41: Ó imaculado, tuas respostas a todas essas perguntas concederão imunidade a todos os sofrimentos materiais. Essa caridade é superior a toda caridade, sacrifícios, penitências etc. dos Vedas.

VERSO 42: Śrī Śukadeva Gosvāmī disse: Deste modo, ο principal dos sábios, que sempre teve entusiasmo para descrever tópicos relativos à Personalidade de Deus, começou a narrar a explicação descritiva dos Purāṇas, ao ser assim inspirado por Vidura. Εle ficou muito animado ao falar sobre as atividades transcendentais do Senhor.

« Previous Next »