No edit permissions for Português

VERSO 32

tathā sādhaya bhadraṁ te
ātmānaṁ suprajaṁ nṛpa
iṣṭas te putra-kāmasya
putraṁ dāsyati yajña-bhuk

tathā — portanto; sādhaya — executa o sacrifício para obter; bhadram — boa fortuna; te — a ti; ātmānam — teu próprio; su-prajam — bom filho; nṛpa — ó rei; iṣṭaḥ — sendo adorado; te — por ti; putra-kāmasya — desejando ter um filho; putram — um filho; dāsyati — Ele dará; yajña-bhuk — o Senhor, o desfrutador do sacrifício.

Ó rei, desejamos toda boa fortuna a ti. Não tens um filho, mas, se orares imediatamente ao Senhor Supremo e Lhe pedires um filho, e se executares o sacrifício indicado para esse propósito, o desfrutador do sacrifício, a Suprema Personalidade de Deus, satisfará o teu desejo.

« Previous Next »