No edit permissions for Português

VERSO 12

gṛhītvā mṛga-śāvākṣyāḥ
pāṇiṁ markaṭa-locanaḥ
pratyutthānābhivādārhe
vācāpy akṛta nocitam

gṛhītvā — tomando; mṛga-śāva — como um filhote de veado; akṣyāḥ — dela cujos olhos; pāṇim — a mão; markaṭa — de um macaco; locanaḥ — ele que tem os olhos; pratyutthāna — de se levantar do assento; abhivāda — a honra; arhe — para mim, que mereço; vācā — com palavras doces; api — mesmo; akṛta na — ele não o fez; ucitam — honra.

Ele tem olhos de macaco, apesar do que desposou minha filha, cujos olhos são exatamente como os de um filhote de veado. Mesmo assim, ele não se colocou de pé para me receber, nem julgou adequado dar-me boas-vindas com palavras doces.

« Previous Next »