No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 12

гхӣтв мга-вкшй
пи маркаа-лочана
пратйуттхнбхивдрхе
вчпй акта ночитам

гхӣтв—взяв; мга-ва—как у олененка; акшй—ее, которая имеет глаза; пим—руку; маркаа—обезьяны; лочана—он, у которого глаза; пратйуттхна—вставания со своего места; абхивда—чести; архе—мне, который достоин; вч—приятными словами; апи—даже; акта на—он не оказал; учитам—почтения.

Он, у кого глаза, как у обезьяны, женился на моей дочери с глазами лани, и тем не менее он не встал навстречу мне и не счел нужным поприветствовать меня вежливыми словами.

« Previous Next »