VERSO 25
giraḥ śrutāyāḥ puṣpiṇyā
madhu-gandhena bhūriṇā
mathnā conmathitātmānaḥ
sammuhyantu hara-dviṣaḥ
giraḥ — palavras; śrutāyāḥ — dos Vedas; puṣpiṇyāḥ — florida; madhu-gandhena — com o aroma do mel; bhūriṇā — profusas; mathnā — encantadoras; ca — e; unmathita-ātmānaḥ — cujas mentes tornam-se brutas; sammuhyantu — que permaneçam apegados; hara-dviṣaḥ — invejosos do senhor Śiva.
Que aqueles que têm inveja do senhor Śiva, sendo atraídos pela linguagem florida das encantadoras promessas védicas, e que deste modo tornam-se estúpidos, permaneçam sempre apegados às atividades fruitivas.
SIGNIFICADO—As promessas védicas de elevação aos planetas superiores para um padrão melhor de vida materialista são comparadas à linguagem florida porque, em uma flor, certamente há aroma, mas esse aroma não dura muito tempo. Na flor, existe mel, mas esse mel não é eterno.