No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 25

гира шрут пупи
мадху-гандхена бхӯри
матхн чонматхиттмна
саммухянту хара-двиа

гира – слова; шрут – на Ведите; пупи – цветисти; мадху-гандхена – с ухание на мед; бхӯри – изобилни; матхн – примамливи; ча – и; унматхита-тмна – тези, които са оглупели; саммухянту – нека да запазят привързаността си; хара-двиа – които изпитват омраза към Шива.

Нека тези, които, пленени от цветистия език и от примамливите обещания на Ведите и затова напълно оглупели, изпитват злост към Шива, завинаги да останат привързани към плодовете от труда си.

Обещанията на Ведите за достигане на по-висши планети, където човек може да се наслаждава на много по-изтънчени удоволствия, са наречени в тази строфа цветисти, защото цветята са ароматни, но ароматът им не е траен. Нектарът, който се съдържа в тях, много скоро се свършва.

« Previous Next »