No edit permissions for Português

VERSO 29

bhajanty atha tvām ata eva sādhavo
vyudasta-māyā-guṇa-vibhramodayam
bhavat-padānusmaraṇād ṛte satāṁ
nimittam anyad bhagavan na vidmahe

bhajanti — eles adoram; atha — portanto; tvām — a Vós; ataḥ eva — portanto; sādhavaḥ — todos os santos; vyudasta — que dissipam; māyā-guṇa — os modos da natureza material; vibhrama — equívocos; udayam — produzidos; bhavat — Vossos; pada — pés de lótus; anusmaraṇāt — lembrando constantemente; ṛte — exceto; satām — de grandes santos; nimittam — razão; anyat — outra; bhagavan — ó Suprema Personalidade de Deus; na — não; vidmahe — posso entender.

Grandes santos que são sempre liberados adotam Vosso serviço devocional porque somente através do serviço devocional pode alguém livrar-se das ilusões da existência material. Ó meu Senhor, a única razão pela qual as almas liberadas se refugiam a Vossos pés de lótus é que tais almas vivem pensando em Vossos pés.

SIGNIFICADO—De um modo geral, os karmīs dedicam-se a atividades fruitivas em troca de confortos corpóreos materiais. Os jñānīs, entretanto, estão desgostosos com as buscas de confortos materiais. Eles enten­dem que nada têm a ver com este mundo material, sendo almas espirituais. Após a autorrealização, os jñānīs que são realmente maduros em seu conhecimento chegam ao ponto de rendição aos pés de lótus do Senhor, como se afirma na Bhagavad-gītā (bahūnāṁ janmanām ante). A autorrealização não é completa a menos que se chegue à plataforma devocional. Portanto, afirma-se no Śrīmad-Bhāgavatam que os ātmārāmas, aqueles autossatisfeitos, estão livres de todas as contaminações dos modos materiais da natureza. Enquanto alguém estiver afetado pelos modos da natureza material, especialmente por rajas e tamas, será muito cobiçoso e luxurioso e, portanto, estará ocupado em tarefas árduas, trabalhando dia e noite. Tal falso egoísmo transporta as pessoas de uma a outra espécie de vida, perpetua­mente, não havendo repouso em nenhuma espécie de vida. O jñānī entende esse fato e por isso descontinua seu trabalho e adota karma-­sannyāsa.

Todavia, essa não é realmente a plataforma de satisfação. Após a autorrealização, a sabedoria material do jñānī leva-o ao abrigo dos pés de lótus do Senhor. Então, ele fica satisfeito apenas por contemplar os pés de lótus do Senhor constantemente. Pṛthu Mahārāja, portanto, concluiu que pessoas liberadas que adotam o caminho devocional atingem a meta última da vida. Se a liberação fosse o fim em si, não haveria motivo para uma pessoa liberada adotar o ser­viço devocional. Em outras palavras, a bem-aventurança transcen­dental derivada da autorrealização, conhecida como ātmānanda, é muito insignificante na presença da bem-aventurança obtida do serviço devocional aos pés de lótus do Senhor. Portanto, Pṛthu Mahārāja concluiu que simplesmente ouviria as glórias do Senhor constantemente e, assim, absorveria sua mente nos pés de lótus do Senhor. Essa é a perfeição máxima da vida.

« Previous Next »