No edit permissions for Português

VERSO 6

pūjitaḥ pūjayām āsa
tatra tatra mahā-yaśāḥ
paurāñ jānapadāṁs tāṁs tān
prītaḥ priya-vara-pradaḥ

pūjitaḥ — sendo adorado; pūjayām āsa — ofereceram adoração; tatra tatra — aqui e ali; mahā-yaśāḥ — com um passado de grandes atividades; paurān — os homens nobres da cidade; jāna-padān — cidadãos comuns; tān tān — dessa maneira; prītaḥ — estando satis­feito; priya-vara-pradaḥ — estava pronto para lhes oferecer todas as bênçãos.

Tanto os cidadãos importantes quanto os cidadãos comuns deram suas sinceras boas-vindas ao rei, e ele também lhes concedeu­ as bênçãos que desejavam.

SIGNIFICADO—Reis responsáveis sempre foram acessíveis a seus cidadãos. De um modo geral, os cidadãos, importantes ou comuns, aspiravam todos a ver o rei e receber suas bênçãos. O rei sabia disso, de modo que sempre que se encontrava com os cidadãos e imediatamente realizava seus desejos ou mitigava seus pesares. À luz desses relacio­namentos, uma monarquia responsável é melhor do que um go­verno supostamente democrático que não se sente responsável por mitigar as dores dos cidadãos, incapazes de se encontrarem pessoalmente com o líder executivo supremo. Em monarquias responsáveis, os cidadãos não tinham queixas contra o governo e, mesmo que as tivessem, podiam aproximar-se diretamente do rei para que suas necessidades fossem supridas de imediato.

« Previous Next »