VERSO 21
maitreya uvāca
evaṁ bruvāṇaṁ puruṣārtha-bhājanaṁ
janārdanaṁ prāñjalayaḥ pracetasaḥ
tad-darśana-dhvasta-tamo-rajo-malā
girāgṛṇan gadgadayā suhṛttamam
maitreyaḥ uvāca — Maitreya disse; evam — assim; bruvāṇam — falando; puruṣa-artha — da meta última da vida; bhājanam — o outorgador; jana-ardanam — que elimina todas as desvantagens do devoto; prāñjalayaḥ — de mãos postas; pracetasaḥ — os irmãos Pracetās; tat — a Ele; darśana — vendo; dhvasta — dissipada; tamaḥ — de escuridão; rajaḥ — de paixão; malāḥ — cuja contaminação; girā — com a voz; agṛṇan — ofereceram orações; gadgadayā — embargada; suhṛt-tamam — ao maior de todos os amigos.
O grande sábio Maitreya disse: Depois que a Personalidade de Deus falou assim, os Pracetās puseram-se a oferecer-Lhe orações. O Senhor é o outorgador de todo sucesso na vida e o benfeitor supremo. Ele também é o amigo supremo, que elimina todas as condições dolorosas experimentadas por um devoto. Com a voz embargada, devido ao êxtase, os Pracetās começaram a oferecer orações. Eles estavam purificados pela presença do Senhor, o qual Se encontrava pessoalmente perante eles.
SIGNIFICADO—Nesta passagem, descreve-se o Senhor como puruṣārtha-bhājanam (o outorgador da meta última da vida). Qualquer sucesso que desejemos na vida, podemos alcançar pela misericórdia do Senhor. Como os Pracetās já haviam recebido a misericórdia do Senhor, eles não estavam mais sujeitos à contaminação dos modos materiais. Os modos materiais dissiparam-se para eles assim como a escuridão da noite desaparece tão logo o Sol nasça. Como o Senhor apareceu perante eles, naturalmente todas as contaminações das qualidades materiais de rajas e tamas dissiparam-se por completo. De forma semelhante, quando o devoto imaculado canta o mahā-mantra Hare Kṛṣṇa, ele também se purifica de toda a contaminação material porque o nome do Senhor e o Senhor são idênticos. Como se afirma no Śrīmad-Bhāgavatam (1.2.17):
śṛṇvatāṁ sva-kathāḥ kṛṣṇaḥ
puṇya-śravaṇa-kīrtanaḥ
hṛdy antaḥ-stho hy abhadrāṇi
vidhunoti suhṛt satām
“Śrī Kṛṣṇa, a Personalidade de Deus, que é o Paramātmā [Superalma] no coração de todos e o benfeitor do devoto veraz, limpa o desejo de gozo material do coração do devoto que tenha desenvolvido o anseio de ouvir Suas mensagens, que são por si só eficazes quando ouvidas e cantadas apropriadamente.”
O santo nome do Senhor é o próprio Senhor. Se alguém o canta e o ouve, purifica-se. Aos poucos, toda a contaminação material desaparece. Os Pracetās já estavam purificados devido à presença do Senhor perante eles, de modo que puderam oferecer orações adequadas de mãos postas. Em outras palavras, tão logo os devotos se ocupem em serviço devocional, eles se tornam transcendentais a toda a contaminação material, como se confirma na Bhagavad-gītā, sa guṇān samatītyaitān brahma-bhūyāya kalpate. Às vezes, os devotos ficam descontentes por não verem a Suprema Personalidade de Deus pessoalmente. Quando os Pracetās viram o Senhor Supremo presente em pessoa, sua infelicidade desvaneceu-se.