No edit permissions for Português

VERSO 80

tasminn abhidhyāyati viśvam ātmano
dvāraṁ nirudhyāsum ananyayā dhiyā
lokā nirucchvāsa-nipīḍitā bhṛśaṁ
sa-loka-pālāḥ śaraṇaṁ yayur harim

tasmin — Dhruva Mahārāja; abhidhyāyati — quando meditava com plena concentração; viśvam ātmanaḥ — o corpo total do universo; dvāram — os poros; nirudhya — fechados; asum — o ar vital; ananyayā — sem ser desviada; dhiyā — meditação; lokāḥ — todos os planetas; nirucchvāsa — tendo parado de respirar; nipīḍitāḥ — sendo assim sufocados; bhṛśam — muito rapidamente; sa-loka-pālāḥ — todos os grandes semideuses de diferentes planetas; śaraṇam — refúgio; yayuḥ — tomaram; harim — da Suprema Personalidade de Deus.

Quando Dhruva Mahārāja se tornou praticamente uno em peso com o Senhor Viṣṇu, a consciência total, devido à sua plena concentração, fechando todos os poros de seu corpo, a totalidade da respiração universal ficou sufocada, e todos os grandes semideuses em todos os sistemas planetários se sentiram sufocados, refugiando-se, assim, na Suprema Personalidade de Deus.

SIGNIFICADO­—Quando centenas de pessoas estão sentadas em um avião, embora permaneçam unidades individuais, cada uma delas faz parte da força total do avião, que corre a milhares de quilômetros por hora. De modo semelhante, quando a energia unitária se identifica com o serviço à energia total, a energia unitária torna-se tão poderosa quanto a energia total. Como se explicou no verso anterior, Dhruva Mahārāja, devido a seu avanço espiritual, tornou-se quase o peso total e, assim, baixou o nível de toda a Terra. Além disso, através de tal poder espiritual, seu corpo unitário tornou-se o corpo total do universo. Então, quando ele fechou os poros de seu corpo unitário para concentrar sua mente firmemente na Suprema Personalidade de Deus, todas as unidades do universo – a saber, todas as entidades vivas, incluindo os grandes semideuses – sentiram a pressão da sufocação, como se suas respirações estivessem sendo impedidas. Portanto, todos eles se refugiaram na Suprema Personalidade de Deus, visto que estavam perplexos sobre o que havia acontecido.

Este exemplo de Dhruva Mahārāja de fechar os poros de seu corpo pessoal e, desse modo, fechar os poros respiratórios de todo o universo indica claramente que um devoto, através de seu serviço devocional pessoal, pode influenciar todas as pessoas do mundo inteiro a se tornarem devotos do Senhor. Se existe apenas um devoto puro em consciência de Kṛṣṇa pura, ele pode transformar toda a consciência do mundo em consciência de Kṛṣṇa. Isso não é muito difícil de entender se estudamos o comportamento de Dhruva Mahārāja.

« Previous Next »