No edit permissions for Português

VERSO 14

yad-vāci tantyāṁ guṇa-karma-dāmabhiḥ
sudustarair vatsa vayaṁ suyojitāḥ
sarve vahāmo balim īśvarāya
protā nasīva dvi-pade catuṣ-padaḥ

yat — de quem; vāci — sob a forma da instrução védica; tantyām — a uma longa corda; guṇa — da qualidade; karma — e do trabalho; dāmabhiḥ — pelas cordas; su-dustaraiḥ — muito difícil de evitar; vatsa — meu querido jovem; vayam — nós; su-yojitāḥ — estamos ocupados; sarve — todos; vahāmaḥ — cumprem; balim — ordens para agradá-lO; īśvarāya — à Suprema Personalidade de Deus; protāḥ­ — estando atados; nasi — pelo focinho; iva — como; dvi-pade — ao de duas pernas (condutor); catuḥ-padaḥ — os de quatro pernas (touros).

Meu querido jovem, estamos todos atados pelos preceitos védicos concernentes às divisões do varṇāśrama, segundo nossas qualidades e nosso trabalho. É difícil evitar essas divisões porque existe um arranjo científico para elas. Devemos, portanto, cumprir nossos deveres de varṇāśrama-dharma, assim como se obriga os touros a moverem-se de acordo com a orientação de um condutor que puxa as cordas amarradas aos seus focinhos.

SIGNIFICADO—Neste verso, as palavras tantyāṁ guṇa-karma-dāmabhiḥ são muito importantes. Cada um de nós obtém um corpo de acordo com o nosso contato com os guṇas, as qualidades ou os modos da natureza material, e agimos de acordo com isso. Estabelecem-se na Bhagavad-gītā as quatro ordens do sistema social – a saber, brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya e śūdra –, dispostas segundo guṇa e karma, isto é, segundo as qualidades e o trabalho de cada um. Há certa contro­vérsia quanto a isso, mas, porque alguns dizem que, já que obtemos nosso corpo de acordo com o guṇa e o karma de nossa vida passada, é o nascimento que determina nosso status social. Todavia, outros dizem que o nascimento de acordo com o guṇa e o karma da vida passada não deve ser considerado um fator essencial, uma vez que alguém pode alterar seu guṇa e seu karma mesmo nesta vida. Assim, dizem, as quatro divisões da ordem social – brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya e śūdra – devem ser estabelecidas de acordo com o guṇa e o karma desta vida. Nārada Muni confirma essa versão no Śrīmad-Bhāgavatam. Ao instruir Mahārāja Yudhiṣṭhira sobre os sintomas de guṇa e karma, Nārada Muni disse que esses sintomas é que devem determinar as divisões da sociedade. Em outras palavras, se alguém é nascido em família de brāhmaṇas, mas apresenta as características de um śūdra, ele deve ser considerado śūdra. Do mesmo modo, se um śūdra apresenta qualidades bramânicas, ele deve ser considerado brāhmaṇa.

O sistema de varṇāśrama é científico. Portanto, se aceitarmos as divisões de varṇa e āśrama conforme as instruções védicas, nossa vida será exitosa. A sociedade humana só pode ser perfeita quando dividida e organizada dessa maneira. Assim afirma o Viṣṇu Purāṇa (3.8.9):

varṇāśramācāravatā
puruṣeṇa paraḥ pumān
viṣṇur ārādhyate panthā
nānyat tat-toṣa-kāraṇam

“A Suprema Personalidade de Deus, o Senhor Viṣṇu, é adorado através do devido cumprimento dos deveres prescritos no sistema de varṇa e āśrama. Não há outra maneira de satisfazer a Suprema Personalidade de Deus. Todos devem ajustar-se à instituição dos quatro varṇas e quatro āśramas.” Toda a sociedade humana destina­-se a adorar o Senhor Viṣṇu. No momento atual, contudo, a sociedade humana não sabe que essa é a meta última ou a perfeição da vida. Logo, em vez de adorar o Senhor Viṣṇu, a população está sendo educada para adorar a matéria. Graças à orientação da sociedade moderna, os homens acham que civilização avançada é aquela em que se pode manipular a matéria para construir arranha-céus, grandes rodovias, automóveis e assim por diante. Semelhante civilização certamente merece ser chamada de materialista, porque sua popu­lação ignora a meta da vida. A meta da vida é buscar Viṣṇu, mas, em vez de buscarem Viṣṇu, as pessoas se deixam confundir pela manifestação externa da energia material. Por isso, o progresso no avanço material é cego, e os líderes desse avanço material também são cegos. Eles estão liderando os seus seguidores de maneira errada.

É melhor, portanto, aceitar os preceitos dos Vedas que se mencionam neste verso como yad-vāci. De acordo com esses preceitos, todos devem procurar saber se são brāhmaṇas, kṣatriyas, vaiśyas ou śūdras e educarem-se dentro desse sistema. Então, suas vidas serão exitosas. Caso contrário, toda a sociedade humana ficará confusa. Se a sociedade humana for dividida de maneira científica, de acordo com varṇa e āśrama, e caso se obedeçam às orientações védicas, a vida das pessoas, a despeito da posição delas, será exitosa. Não é verdade que os brāhmaṇas serão elevados à plataforma transcenden­tal e os śūdras não. Se os preceitos védicos forem seguidos, todos eles – brāhmaṇas, kṣatriyas, vaiśyas e śūdras – serão elevados à plataforma transcendental e suas vidas serão exitosas. Os preceitos dos Vedas são orientações explícitas da Suprema Personalidade de Deus. Este verso cita o exemplo dos touros que, amarrados por cordas em seus focinhos, movem-se conforme a orientação do con­dutor. De modo semelhante, se nos comportarmos de acordo com as instruções dos Vedas, o caminho perfeito para nossas vidas será estabelecido. Caso contrário, se não nos portarmos dessa maneira, mas de acordo com nossas ideias caprichosas, nossas vidas serão dominadas pelo caos e terminarão em desespero. Na verdade, por não estarem seguindo as instruções dos Vedas, todas as pessoas hoje em dia estão confusas. Devemos, portanto, admitir que esta instrução do senhor Brahmā a Priyavrata é a verdadeira orientação científica, capaz de fazer de nossa vida um êxito. Confirma-se isso na Bhagavad-gītā (16.23):

yaḥ śāstra-vidhim utsṛjya
vartate kāma-kārataḥ
na sa siddhim avāpnoti
na sukhaṁ na parāṁ gatim

Quem não viver de acordo com os preceitos dos śāstras, os Vedas, jamais terá sucesso na vida, isso para não mencionar felicidade ou elevação a status superiores de vida.

« Previous Next »