No edit permissions for Português

VERSO 45

śayānaṁ suciraṁ bālam
upadhārya manīṣiṇī
putram ānaya me bhadre
iti dhātrīm acodayat

śayānam — deitado; su-ciram — por um longo tempo; bālam — o filho; upadhārya — pensando; manīṣinī — muito inteligente; putram — o filho; ānaya — traze; me — a mim; bhadre — ó gentil amiga; iti — assim; dhātrīm — à babá; acodayat — deu a ordem.

Pensando que seu filho havia dormido por um longo tempo, a rainha Kṛtadyuti, que decerto era muito inteligente, ordenou à babá: “Minha querida amiga, por favor, traze meu filho até aqui.”

« Previous Next »