VERSO 15
alaṁ dagdhair drumair dīnaiḥ
khilānāṁ śivam astu vaḥ
vārkṣī hy eṣā varā kanyā
patnītve pratigṛhyatām
alam — o bastante; dagdhaiḥ — com a queimada; drumaiḥ — as árvores; dīnaiḥ — indefesas; khilānām — das árvores sobreviventes; śivam — toda a boa fortuna; astu — que haja; vaḥ — de vós; vārkṣī — criada pelas árvores; hi — na verdade; eṣā — esta; varā — seleta; kanyā — filha; patnītve — como esposa; pratigṛhyatām — que ela seja aceita.
Não há necessidade de continuardes incinerando essas pobres árvores. Deixai que todas as árvores sobreviventes sejam felizes. Na verdade, também deveis ser felizes. Portanto, tendes aqui uma jovem chamada Māriṣā, que é bela e muito bem qualificada e que as árvores criaram como sua própria filha. Deveis aceitar essa bela jovem como vossa esposa.