No edit permissions for Português

VERSOS 21-22

tārkṣyasya vinatā kadrūḥ
pataṅgī yāminīti ca
pataṅgy asūta patagān
yāminī śalabhān atha

suparṇāsūta garuḍaṁ
sākṣād yajñeśa-vāhanam
sūrya-sūtam anūruṁ ca
kadrūr nāgān anekaśaḥ

tārkṣyasya — de Kaśyapa, cujo outro nome é Tārkṣya; vinatā — Vinatā; kadrūḥ — Kadrū; pataṅgī — Pataṅgī; yāminī — Yāminī; iti — assim; ca — e; pataṅgī — Pataṅgī; asūta — deu à luz; patagān — pássaros de diferentes variedades; yāminī — Yāminī; śalabhān — (deu à luz) gafanhotos; atha — depois disso; suparṇā — a esposa chamada Vina­tā; asūta — deu à luz; garuḍam — o célebre pássaro conhecido como Garuḍa; sākṣāt — diretamente; yajñeśa-vāhanam — o carregador de Viṣṇu, a Suprema Personalidade de Deus; sūrya-sūtam — o quadrigário do deus do Sol; anūrum — Anūru; ca — e; kadrūḥ — Kadrū; nāgān — serpentes; anekaśaḥ — em variedades.

Kaśyapa, que também é chamado Tārkṣya, teve quatro esposas – Vinatā [Suparṇā], Kadrū, Pataṅgī e Yāminī. Pataṅgī deu à luz muitas classes de pássaros, e Yāminī deu à luz gafanhotos. Vinatā [Suparṇā] deu à luz Garuḍa, o carregador do Senhor Viṣṇu, e Anūru, ou Aruṇa, o quadrigário do deus do Sol. Kadrū deu à luz diferentes variedades de serpentes.

« Previous Next »