VERSO 30
sarvāpadbhyo harer nāma-
rūpa-yānāyudhāni naḥ
buddhīndriya-manaḥ-prāṇān
pāntu pārṣada-bhūṣaṇāḥ
sarva-āpadbhyaḥ — de todas as espécies de perigos; hareḥ — da Suprema Personalidade de Deus; nāma — o santo nome; rūpa — a forma transcendental; yāna — os carregadores; āyudhāni — e todas as armas; naḥ — nossa; buddhi — inteligência; indriya — sentidos; manaḥ — mente; prāṇān — ar vital; pāntu — que eles protejam e mantenham; pārṣada-bhūṣaṇāḥ — os enfeites que são associados pessoais.
Que os santos nomes, as formas transcendentais, os carregadores da Suprema Personalidade de Deus e todas as armas que O decoram tal qual associados pessoais protejam contra todos os perigos a nossa inteligência, sentidos, mente e ar vital.
SIGNIFICADO—Existem vários associados da Personalidade de Deus transcendental, entre os quais se incluem Suas armas e Seu transportador. No mundo espiritual, nada é material. A espada, o arco, a maça, o disco e tudo que decora o corpo pessoal do Senhor são forças espirituais vivas. Portanto, o Senhor é chamado advaya jñāna, indicando que não existe diferença entre Ele e Seus nomes, formas, qualidades, armas e assim por diante. Tudo o que se refere a Ele é da mesma natureza espiritual. Todos eles estão ocupados a serviço do Senhor em variedades de formas espirituais.