No edit permissions for Português

VERSO 30

kāmād dveṣād bhayāt snehād
yathā bhaktyeśvare manaḥ
āveśya tad-aghaṁ hitvā
bahavas tad-gatiṁ gatāḥ

kāmāt — da luxúria; dveṣāt — do ódio; bhayāt — do medo; snehāt — da afeição; yathā — bem como; bhaktyā — pela devoção; īśvare — no Supremo; manaḥ — a mente; āveśya — absorvendo; tat — disto; agham — pecado; hitvā — abandonando; bahavaḥ — muitos; tat — disso; gatim — caminho da liberação; gatāḥ — alcançaram.

Muitas e muitas pessoas alcançaram a liberação simplesmente pensando em Kṛṣṇa com muita atenção e abandonando as atividades pecaminosas. Essa grande atenção pode ser decorrente dos desejos luxuriosos, sentimentos inamistosos, medo, afeição ou serviço devocional. Passarei a explicar, então, como é que alguém pode receber a misericórdia de Kṛṣṇa simplesmente concentrando sua mente nEle.

SIGNIFICADO—Como se afirma no Śrīmad-Bhāgavatam (10.33.39):

vikrīḍitaṁ vraja-vadhūbhir idaṁ ca viṣṇoḥ
śraddhānvito ’nuśṛṇuyād atha varṇayed yaḥ
bhaktiṁ parāṁ bhagavati pratilabhya kāmaṁ
hṛd-rogam āśv apahinoty acireṇa dhīraḥ

Se um ouvinte sincero escuta os passatempos que Kṛṣṇa realizou com as gopīs, os quais parecem atividades luxuriosas, os desejos luxuriosos presentes em seu coração, que constituem a doença que acomete o coração da alma condicionada, serão aniquilados, e ele se tornará um elevadíssimo devoto do Senhor. Sabendo que, ao ouvir sobre as atividades luxuriosas em que Kṛṣṇa e as gopīs se ocuparam, a pessoa se livra dos desejos luxuriosos, é fácil entender que, ao se aproximarem de Kṛṣṇa, as gopīs se livraram de todos esses desejos. Do mesmo modo, Śiśupāla e outros que tinham muita inveja de Kṛṣṇa e constantemente pensavam em Kṛṣṇa se livraram da inveja. Devido à afeição, Nanda Mahārāja e mãe Yaśodā estavam muitíssimo absortos em consciência de Kṛṣṇa. Quando a mente, de alguma forma, está absorta em Kṛṣṇa, a parte material é subjugada bem depressa, e a parte espiritual – atração por Kṛṣṇa – manifesta-se. Vê-se, então, que, se alguém pensa em Kṛṣṇa porque sente inveja dEle; pelo simples fato de pensar em Kṛṣṇa, livra-se de todas as reações pecaminosas e, assim, torna-se um devoto puro. Exemplos disso são dados nos versos a seguir.

« Previous Next »