No edit permissions for Português

VERSO 31

gopyaḥ kāmād bhayāt kaṁso
dveṣāc caidyādayo nṛpāḥ
sambandhād vṛṣṇayaḥ snehād
yūyaṁ bhaktyā vayaṁ vibho

gopyaḥ — as gopīs; kāmāt — devido aos desejos luxuriosos; bhayāt — pelo medo; kaṁsaḥ — rei Kaṁsa; dveṣāt — pela inveja; caidya-ādayaḥ — Śiśupāla e outros; nṛpāḥ — reis; sambandhāt — devido aos laços familiares; vṛṣṇayaḥ — os Vṛṣṇis ou os Yādavas; snehāt — pela afeição; yūyam — vós (os Pāṇḍavas); bhaktyā — pelo serviço devocional; vayam — nós; vibho — ó grande rei.

Meu querido rei Yudhiṣṭhira, as gopīs, através de seus desejos luxuriosos; Kaṁsa, através de seu medo; Śiśupāla e outros reis, através da inveja; os Yadus, por sua relação familiar com Kṛṣṇa; vós, os Pāṇḍavas, por vossa grande afeição a Kṛṣṇa, e nós, os devotos em geral, por nosso serviço devocional, obtivemos a misericórdia de Kṛṣṇa.

SIGNIFICADO—Diferentes pessoas alcançam diferentes espécies de mukti – sāyujya, sālokya, sārūpya, sāmīpya e sārṣṭi – de acordo com seu próprio desejo intenso, que se chama bhāva. Assim, descreve-se aqui como as gopīs, com seus desejos luxuriosos, que eram baseados em seu intenso amor por Kṛṣṇa, tornaram-se as mais amadas devotas do Senhor. Embora as gopīs de Vṛndāvana expressassem desejos luxuriosos por causa de um amante (parakīya-rasa), elas, na verdade, não tinham desejos luxuriosos. Isso indica avanço espiritual. Embora seus desejos tivessem uma conotação luxuriosa, não eram, na verdade, os desejos luxuriosos existentes no mundo material. O Caitanya-caritāmṛta compara ao ouro e ao ferro os desejos dos mundos espiritual e material. O ouro e o ferro são metais, mas existe uma enorme diferença em seus valores. Os desejos luxuriosos das gopīs são comparados ao ouro, e os desejos luxuriosos materiais são comparados ao ferro.

Kaṁsa e outros inimigos de Kṛṣṇa imergiram na existência do Brahman, mas por que os amigos e devotos de Kṛṣṇa deveriam ter a mesma posição? Os devotos de Kṛṣṇa alcançam a associação do Senhor, com quem se relacionam como Seus companheiros constantes, seja em Vṛndāvana, seja nos planetas Vaikuṇṭha. Do mesmo modo, embora Nārada Muni vague pelos três mundos, ele tem muita devoção por Nārāyaṇa (aiśvaryamān). Os Vṛṣṇis e os Yadus e o pai e a mãe de Kṛṣṇa em Vṛndāvana têm relações familiares com Kṛṣṇa; entretanto, os pais adotivos de Kṛṣṇa em Vṛndāvana são mais sublimes do que Vasudeva e Devakī.

« Previous Next »