No edit permissions for Português

VERSO 29

yatra yatra harer arcā
sa deśaḥ śreyasāṁ padam
yatra gaṅgādayo nadyaḥ
purāṇeṣu ca viśrutāḥ

yatra yatra — onde quer que; hareḥ — da Suprema Personalidade de Deus, Kṛṣṇa; arcā — a Deidade é adorada; saḥ — este; deśaḥ — lugar, região ou arrabalde; śreyasām — de toda a prosperidade; padam — o lugar; yatra — onde quer que; gaṅgā-ādayaḥ — tais como o Ganges, Yamunā, Narmadā e Kāverī; nadyaḥ — rios sagrados; purāṇeṣu — nos Purāṇas (literatura védica suplementar); ca — também; viśrutāḥ — são festejados.

Realmente auspiciosos são os lugares onde há um templo de Kṛṣṇa, a Suprema Personalidade de Deus, onde Ele recebe a devida adoração, e também os lugares para onde fluem os célebres rios sagrados mencionados nos Purāṇas, os textos védicos suplementares. Toda atividade espiritual neles executada decerto produz muito efeito.

SIGNIFICADOExistem muitos ateístas que se opõem à adoração que no templo é prestada à Deidade da Suprema Personalidade de Deus. Neste verso, entretanto, afirma-se com muita autoridade que todo lugar onde se adora a Deidade é transcendental; ele não pertence ao mundo material. Também se afirma que a floresta está no modo da bondade, de forma que aqueles que querem cultivar a vida espiritual são aconselhados a ir para a floresta (vanaṁ gato yad dharim āśrayeta). Mas ninguém deve ir à floresta simplesmente para viver como um macaco. Os macacos e outros animais selvagens também vivem na floresta, mas a pessoa que vai à floresta em busca de cultura espiritual deve aceitar como refúgio os pés de lótus da Suprema Personalidade de Deus (vanaṁ gato yad dharim āśrayeta). Ninguém deve contentar-se em ir simplesmente à floresta, senão que deve refugiar-se nos pés de lótus da Suprema Personalidade de Deus. Nesta era, portanto, como é impossível ir para a floresta em busca de cultivo espiritual, recomenda-se que a pessoa, como devoto, leve uma vida comunitária no templo, adore regularmente a Deidade, siga os princípios reguladores e, dessa maneira, faça desse lugar como Vaikuṇṭha. A floresta está na bondade, as cidades e vilas estão na paixão, e os bordéis, hotéis e restaurantes estão na ignorância; ainda assim, quando alguém vive na comunidade do templo, ele mora em Vaikuṇṭha. Portanto, aqui se afirma que śreyasāṁ padam: trata-se do lugar que é o melhor e mais auspicioso de todos.

Em muitos lugares do mundo, estamos construindo comunidades para dar abrigo aos devotos que devem adorar a Deidade no templo. A Deidade pode ser adorada apenas pelos devotos. Aqueles que prestam adoração nos templos, mas deixam de dar importância aos devotos são pessoas de terceira classe. São kaniṣṭha-adhikārīs, e ainda estão na fase de vida espiritual inferior. Conforme se declara no Śrīmad-Bhāgavatam (11.2.47):

arcāyām eva haraye
pūjāṁ yaḥ śraddhayehate
na tad-bhakteṣu cānyeṣu
sa bhaktaḥ prākṛtaḥ smṛtaḥ

“Aquele que se ocupa muito fielmente na adoração à Deidade no templo, mas não sabe como se portar com os devotos ou com a população em geral se chama prākṛta-bhakta, ou kaniṣṭha-adhikārī.” No templo, portanto, deve haver a Deidade do Senhor, e o Senhor deve ser adorado pelos devotos. Esse conjunto formado por devotos e Deidade cria um lugar transcendental de primeira classe.

Além disso, se um devoto gṛhastha adora no lar a śālagrāma-śilā, ou a forma da Deidade, seu lar também se torna um lugar muito especial. Era habitual que os membros das três classes superiores – ou seja, os brāhmaṇas, os kṣatriyas e os vaiśyas – adorassem a śālagrāma-śilā, ou uma pequena Deidade de Rādhā-Kṛṣṇa ou Sītā-Rāma instalada em cada lar. Isso tornava tudo auspicioso. Agora, no entanto, a adoração à Deidade foi relegada. Os homens se modernizaram e, em consequência disso, estão se entregando a toda espécie de atividades pecaminosas, daí estarem extremamente infelizes.

Portanto, de acordo com a civilização védica, os lugares sagrados de peregrinação são considerados muito sagrados, e ainda existem centenas e milhares de lugares santos, tais como Jagannātha Purī, Vṛndāvana, Hardwar, Rāmeśvara, Prayāga e Mathurā. A Índia é o lugar apropriado para as pessoas prestarem adoração ou cultivarem vida espiritual. O movimento da consciência de Kṛṣṇa convida todas as pessoas do mundo inteiro, sem discriminação de casta ou credo, a virem a seus centros e cultivarem uma vida espiritual perfeita.

« Previous Next »