No edit permissions for Português

VERSO 29

yathā vārtādayo hy arthā
yogasyārthaṁ na bibhrati
anarthāya bhaveyuḥ sma
pūrtam iṣṭaṁ tathāsataḥ

yathā — como; vārtā-ādayaḥ — atividades, tais como deveres ocupacionais ou profissionais; hi — decerto; arthāḥ — renda (desses deveres ocupacionais); yogasya — do poder místico para a autorrealização; artham — benefício; na — não; bibhrati — ajudam; anarthāya — sem valor (atando a pessoa a repetidos nascimentos e mortes); bhaveyuḥ — elas são; sma — em todos os tempos; pūrtam iṣṭam — cerimônias ritualísticas védicas; tathā — igualmente; asataḥ — de um não-devoto materialista.

Assim como as atividades profissionais ou os negócios lucrativos não podem ajudar ninguém a obter avanço espiritual, senão que são uma fonte de enredamento material, as cerimônias ritualísticas védicas não podem beneficiar alguém que não é devoto da Suprema Personalidade de Deus.

SIGNIFICADOSe alguém se torna muito rico através de suas atividades profissionais, através do comércio ou da agricultura, isso não significa que ele seja avançado espiritualmente. Ter avanço espiritual é algo muito diferente de ser rico materialmente. Embora o propósito da vida consista em a pessoa se tornar espiritualmente rica, os homens desventurosos, estando totalmente desencaminhados, estão sempre ocupados em tentar tornarem-se ricos materialmente. Entretanto, essas ocupações materiais não ajudam ninguém a concretizar o verdadeiro propósito da missão humana. Ao contrário disso, as ocupações materiais levam a pessoa a se atrair por muitas coisas superficiais, que são acompanhadas pelo risco de se nascer em uma situação degradada. Como se confirma na Bhagavad-gītā (14.18):

ūrdhvaṁ gacchanti sattva-sthā
madhye tiṣṭhanti rājasāḥ
jaghanya-guṇa-vṛtti-sthā
adho gacchanti tāmasāḥ

“Aqueles situados no modo da bondade gradualmente elevam-se aos planetas superiores; aqueles no modo da paixão vivem nos planetas terrestres; e aqueles no abominável modo da ignorância descem para os mundos infernais.” Especialmente nesta Kali-yuga, o avanço material significa degradação e atração por muitas imposições indesejáveis que criam uma mentalidade baixa. Portanto, jaghanya-guṇa-vṛtti-sthā: como estão contaminadas pelas qualidades inferiores, a vida seguinte das pessoas será em formas animais ou em outras formas de vida degradada. O fato de alguém fazer um espetáculo de religião e preterir a consciência de Kṛṣṇa talvez o torne popular aos olhos das pessoas sem inteligência, mas, na verdade, essa exibição materialista de avanço espiritual não ajuda de modo algum; isso não impedirá que a pessoa deixe passar a meta da vida.

« Previous Next »