No edit permissions for Português

VERSO 31

deśe śucau same rājan
saṁsthāpyāsanam ātmanaḥ
sthiraṁ sukhaṁ samaṁ tasminn
āsītarjv-aṅga om iti

deśe — em um lugar; śucau — muito sagrado; same — plano; rājan — ó rei; sasthāpya — pondo; āsanam — no assento; ātmanaḥ — ela própria; sthiram — muito estável; sukham — confortavelmente; samam — equilibrada; tasmin — naquele assento; āsīta — a pessoa deve sentar-se; ṛju-aṅgaḥ — o corpo bem ereto; oṁ — o mantra védico praṇava; iti — dessa maneira.

Meu querido rei, em um lugar santo e sagrado de peregrinação, a pessoa deve escolher um local onde possa praticar yoga. O local deve ser plano e nem muito alto nem muito baixo. Então, a pessoa deve sentar-se muito confortavelmente, permanecendo estável e equilibrada, mantendo seu corpo ereto, e, nesse contexto, ela começa a cantar o praṇava védico.

SIGNIFICADODe um modo geral, o canto do oṁ é recomendado porque, no começo, não se pode entender a Personalidade de Deus. Como se afirma no Śrīmad-Bhāgavatam (1.2.11):

vadanti tat tattva-vidas
tattvaṁ yaj jñānam advayam
brahmeti paramātmeti
bhagavān iti śabdyate

“Os transcendentalistas eruditos que conhecem a Verdade Absoluta chamam essa substância não-dual de Brahman, Paramātmā ou Bhagavān.” Quem não é inteiramente convicto da realidade que cerca a Suprema Personalidade de Deus tem a tendência a se tornar um yogī impersonalista que busca o Senhor Supremo no âmago do seu coração (dhyānāvasthita-tad-gatena manasā paśyanti yaṁ yoginaḥ). Aqui, recomenda-se o canto do oṁkāra porque, no começo da compreensão transcendental, em vez de cantar o mahā-mantra Hare Kṛṣṇa, a pessoa pode cantar o oṁkāra (praṇava). Não há diferença entre o mahā-mantra Hare Kṛṣṇa e o oṁkāra porque ambos são representações sonoras da Suprema Personalidade de Deus. Praṇavaḥ sarva-vedeṣu. Em todos os textos védicos, a vibração sonora oṁkāra está logo no começo. Oṁ namo bhagavate vāsudevāya. A diferença entre cantar o oṁkāra e cantar o mantra Hare Kṛṣṇa é que todos podem cantar o mantra Hare Kṛṣṇa sem precisar levar em consideração o lugar ou as medidas que devem ser tomadas para se sentar conforme recomenda a Bhagavad-gītā (6.11):

śucau deśe pratiṣṭhāpya
sthiram āsanam ātmanaḥ
nāty-ucchritaṁ nātinīcaṁ
cailājina-kuśottaram

“Para praticar yoga, é necessário dirigir-se a um lugar isolado e forrar o chão com grama kuśa e, depois, cobri-la com a pele de um veado e um pano macio. O assento não deve ser nem muito alto nem muito baixo e deve estar situado num lugar sagrado.” O mantra Hare Kṛṣṇa pode ser cantado por todos, sem que alguém precise levar em consideração o lugar ou a maneira de se sentar. Śrī Caitanya Mahāprabhu declarou explicitamente que niyamitaḥ smaraṇe na kālaḥ. No canto do mahā-mantra Hare Kṛṣṇa, não há preceitos específicos no que diz respeito ao lugar onde alguém deve sentar-se. O preceito niyamitaḥ smaraṇe na kālaḥ inclui deśa, kāla e pātra – lugar, tempo e indivíduo. Portanto, todos podem cantar o mantra Hare Kṛṣṇa sem precisar levar em consideração o tempo ou o lugar. Especialmente nesta era, Kali-yuga, é dificílimo encontrar um lugar adequado que satisfaça as recomendações apresentadas na Bhagavad-gītā. O mahā-mantra Hare Kṛṣṇa, entretanto, pode ser cantado em todo lugar e a toda hora, com resultados que são produzidos muito rapidamente. No entanto, mesmo enquanto canta o mantra Hare Kṛṣṇa, a pessoa pode seguir os princípios reguladores. Assim, enquanto se senta e canta, ela pode manter o corpo ereto, e isso a ajudará no processo de cantar; de outro modo, poderá sentir-se sonolenta.

« Previous Next »