No edit permissions for Português

VERSO 65

ātma-jāyā-sutādīnām
anyeṣāṁ sarva-dehinām
yat svārtha-kāmayor aikyaṁ
dravyādvaitaṁ tad ucyate

ātma — de alguém; jāyā — esposa; suta-ādīnām — e filhos; anyeṣām — dos seus parentes etc.; sarva-dehinām — e de todos os outros seres vivos; yat — qualquer; sva-artha-kāmayoḥ — de sua meta e benefício últimos; aikyam — unidade; dravya-advaitam — unidade de interesse; tat ucyate — chama-se.

Quando a meta e o interesse últimos de alguém, de sua esposa, de seus filhos, de seus parentes e de todos os outros seres vivos corporificados são unos, isso se chama dravyādvaita, ou unidade de interesse.

SIGNIFICADOO verdadeiro interesse de todas as entidades vivas – na verdade, a meta da vida – é retornar ao lar, retornar ao Supremo. Esse é o interesse que deve governar a vida de um homem, de sua esposa, de seus filhos, de seus discípulos e de seus amigos, parentes, conterrâneos e de toda a humanidade. O movimento da consciência de Kṛṣṇa pode fornecer orientações normativas através das quais todos podem partilhar as atividades conscientes de Kṛṣṇa e alcançar a meta última, que é conhecida como svārtha-gatim. Esse objetivo para o qual deve convergir o interesse acalentado por todos é Viṣṇu, mas, como não sabem disso (na te viduḥ svārtha-gatiṁ hi viṣṇum), as pessoas fazem vários planos com os quais tentam satisfazer tantos interesses inventados ao longo da vida. O movimento da consciência de Kṛṣṇa está tentando incutir em todos o interesse máximo. Talvez o processo receba diferentes designações, mas, se a meta for uma, as pessoas devem segui-lo para alcançar a meta última da vida. Infelizmente, as pessoas estão voltadas a diferentes interesses, e os líderes cegos estão desorientando-as. Todos estão tentando alcançar a meta da felicidade material plena; porque não conhecem o que é felicidade plena, as pessoas se desviam para diferentes interesses materiais.

« Previous Next »