No edit permissions for Português

VERSO 7

na dadyād āmiṣaṁ śrāddhe
na cādyād dharma-tattvavit
muny-annaiḥ syāt parā prītir
yathā na paśu-hiṁsayā

na — jamais; dadyāt — deve oferecer; āmiṣam — carne, peixe, ovos e assim por diante; śrāddhe — na realização da cerimônia śrāddha; na — nem; ca — também; adyāt — alguém deve pessoalmente comer; dharma-tattva-vit — alguém que é realmente entendido em atividades religiosas; muni-annaiḥ — com preparações feitas com ghī e destinadas às pessoas santas; syāt — devem ser; parā — primorosas; prītiḥ — satisfação; yathā — para os antepassados e para a Suprema Personalidade de Deus; na — não; paśu-hiṁsayā — matando animais desnecessariamente.

A pessoa plenamente consciente dos princípios religiosos jamais deve oferecer, durante a cerimônia śrāddha, alimentos à base de carne, ovos ou peixe, e mesmo que alguém seja kṣatriya, não deve comer essas coisas. Quando o alimento apropriado é preparado com ghī e oferecido a pessoas santas, o ritual satisfaz os antepassados e o Senhor Supremo, que nunca ficam contentes quando animais são mortos em nome de sacrifício.

« Previous Next »