No edit permissions for Português

VERSO 30

tvaṁ sapta-tantūn vitanoṣi tanvā
trayyā catur-hotraka-vidyayā ca
tvam eka ātmātmavatām anādir
ananta-pāraḥ kavir antarātmā

tvam — tu; sapta-tantūn — as sete classes de cerimônias ritualísticas védicas, começando com o agniṣṭoma-yajña; vitanoṣi — difundes; tanvā — através de teu corpo; trayyā — os três Vedas; catuḥ-hotraka — das quatro categorias de sacerdotes védicos, conhecidos como hotā, adhvaryu, brahma e udgātā; vidyayā — pelo conhecimento essencial; ca — também; tvam — tu; ekaḥ — um; ātmā — a Superalma; ātma-vatām — de todas as entidades vivas; anādiḥ — sem começo; ananta-pāraḥ — sem fim; kaviḥ — o inspirador supremo; antaḥ-ātmā — a Superalma situada no âmago do coração.

Meu querido senhor, através de tua forma como os Vedas personificados e através do conhecimento relacionado com as atividades de todos os brāhmaṇas yájñicos, difundes as cerimônias ritualísticas védicas em que se executam as sete classes de sacrifícios, encabeçados pelo agniṣṭoma. Na verdade, inspiras os brāhmaṇas yájñicos a realizarem os rituais mencionados nos três Vedas. Sendo a Alma Suprema, a Superalma de todas as entidades vivas, não tens começo nem fim e, onisciente, estás além dos limites impostos pelo tempo e espaço.

SIGNIFICADO—As cerimônias ritualísticas védicas, o conhecimento nelas contido e a pessoa que concorda em realizá-las são inspirados pela Alma Suprema. Como se confirma na Bhagavad-gītā, mattaḥ smṛtir jñānam apohanaṁ ca: o Senhor confere a lembrança, o conhecimento e o esquecimento. A Superalma está situada no coração de todos (sarvasya cāhaṁ hṛdi sanniviṣṭaḥ, īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe ’rjuna tiṣṭhati), e quando alguém é avançado em conhecimento védico, a Superalma lhe proporciona orientações. Agindo como a Superalma, o Senhor proporciona à pessoa indicada inspiração para realizar cerimônias ritualísticas védicas. Para isso, exigem-se quatro classes de sacerdotes, conhecidos como ṛtviks. Eles são chamados hotā, adhvaryu, brahma e udgātā.

« Previous Next »