No edit permissions for Português

VERSO 23

dehas tu sarva-saṅghāto
jagat tasthur iti dvidhā
atraiva mṛgyaḥ puruṣo
neti netīty atat tyajan

dehaḥ — o corpo; tu — mas; sarva- saṅghātaḥ — a combinação de todos os vinte e quatro elementos; jagat — parece mover-se; tasthuḥ — e permanecer no mesmo lugar; iti — assim; dvidhā — duas categorias; atra eva — neste assunto; mṛgyaḥ — a serem procurados; puruṣaḥ — a entidade viva, a alma; na — não; iti — assim; na — não; iti — assim; iti — dessa maneira; atat — aquilo que não é espírito; tyajan — abandonando.

Existem duas classes de corpos para a alma individual – um corpo grosseiro formado de cinco elementos grosseiros e um corpo sutil feito de três elementos sutis. Dentro desses corpos, entretanto, está a alma espiritual. Ninguém deve tentar encontrar a alma através da análise, dizendo: “Isso não é ela, e aquilo também não é ela.” Logo, todos precisam discernir entre espírito e matéria.

SIGNIFICADO—Como se afirmou anteriormente, svarṇaṁ yathā grāvasu hema-kāraḥ kṣetreṣu yogais tad-abhijña āpnuyāt. Um especialista que entende de solo pode saber onde há ouro e, então, escavar o local correto. Depois, pode analisar a pedra e, com ácido nítrico, dosar a quantidade do ouro. Do mesmo modo, deve-se analisar todo o corpo para encontrar dentro deste a alma espiritual. Ao estudar seu próprio corpo, a pessoa deve indagar se sua cabeça é sua alma, se seus dedos são sua alma, se sua mão é sua alma e assim por diante. Dessa maneira, deve imediatamente rejeitar todos os elementos materiais e as combinações de elementos materiais que formam o corpo. Então, se ela for perspicaz e seguir o ācārya, poderá entender que ela é a alma espiritual que vive dentro do corpo. O maior ācārya, Kṛṣṇa, começa os Seus ensinamentos da Bhagavad-gītā dizendo:

dehino ’smin yathā dehe
kaumāraṁ yauvanaṁ jarā
tathā dehāntara-prāptir
dhīras tatra na muhyati

“Assim como a alma encarnada passa seguidamente, neste corpo, da infância à juventude e à velhice, da mesma maneira, a alma passa para um outro corpo após a morte. Uma pessoa sóbria não se confunde com tal mudança.” (Bhagavad-gītā 2.13) A alma espiritual possui o corpo e está dentro dele. Essa é a verdadeira análise. A alma jamais se mistura com os elementos corpóreos. Embora esteja dentro do corpo, a alma fica separada e é sempre pura. Deve-se analisar e entender o próprio eu. Isso é autorrealização. Neti neti é o processo analítico através do qual se rejeita a matéria. Conduzindo habilmente tal análise, pode-se entender onde a alma está. Entretanto, quem não é hábil não consegue discernir entre ouro e terra, tampouco entre alma e corpo.

« Previous Next »