No edit permissions for Português

VERSO 49

sarveṣām api bhūtānāṁ
harir ātmeśvaraḥ priyaḥ
bhūtair mahadbhiḥ sva-kṛtaiḥ
kṛtānāṁ jīva-saṁjñitaḥ

sarveṣām — de todas; api — com certeza; bhūtānām — entidades vivas; hariḥ — o Senhor, que mitiga todas as dores das entidades vivas; ātmā — a fonte da qual a vida origina-se; īśvaraḥ — o controlador perfeito; priyaḥ — o querido; bhūtaiḥ — pelas energias desvinculadas, os cinco elementos materiais; mahadbhiḥ — emanando da totalidade da energia material, o mahat-tattva; sva-kṛtaiḥ — as quais são manifestas por Ele próprio; kṛtānām — criadas; jīva-saṁjñitaḥ — que também é conhecido como a entidade viva, pois as entidades vivas são expansões de Sua energia marginal.

Hari, a Suprema Personalidade de Deus, é a alma e a Superalma de todas as entidades vivas. Em termos de alma vivente e de corpo material, toda entidade viva é uma manifestação da energia dEle. Portanto, o Senhor é o mais querido, e Ele é o controlador supremo.

SIGNIFICADO—A Suprema Personalidade de Deus manifesta-Se através de Suas diferentes energias – a energia material, a energia espiritual e a energia marginal. Ele é a fonte que origina todas as entidades vivas no mundo material, e, como a Superalma, está situado no coração de todos. Embora a entidade viva seja a causa de suas várias classes de corpos, é de acordo com a ordem do Senhor que o corpo é fornecido pela natureza material.

īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ
hṛd-deśe ’rjuna tiṣṭhati
bhrāmayan sarva-bhūtāni
yantrārūḍhāni māyayā

“O Senhor Supremo está situado no coração de todos, ó Arjuna, e está dirigindo as andanças de todas as entidades vivas, que estão sentadas em um tipo de máquina feita de energia material.” (Bhagavad-gītā 18.61) O corpo é tal qual uma máquina, um carro, no qual a entidade viva tem a concessão de se sentar e se mover de acordo com o seu desejo. O Senhor é a causa que origina o corpo material e a alma, a qual se expande através de Sua energia marginal. O Senhor Supremo é o ente mais querido de todos os seres vivos. Prahlāda Mahārāja, portanto, aconselhou seus colegas de classe, os filhos de demônios, a que voltassem a se refugiar na Suprema Personalidade de Deus.

« Previous Next »