No edit permissions for Português

VERSO 17

satyaṁ vidhātuṁ nija-bhṛtya-bhāṣitaṁ
vyāptiṁ ca bhūteṣv akhileṣu cātmanaḥ
adṛśyatātyadbhuta-rūpam udvahan
stambhe sabhāyāṁ na mṛgaṁ na mānuṣam

satyam — verdadeiras; vidhātum — para provar; nija-bhṛtya-bhāṣitam — as palavras de Seu próprio servo (Prahlāda Mahārāja, que havia dito que o seu Senhor está presente em toda parte); vyāptim — a penetração; ca — e; bhūteu — nas entidades vivas e nos elementos; akhileṣu — todos; ca — também; ātmanaḥ — dEle próprio; adṛśyata — foi vista; ati — muito; adbhuta — maravilhosa; rūpam — forma; udvahan — assumindo; stambhe — no pilar; sabhāyām — dentro da assembleia; na — nem; mṛgam — um animal; na — nem; mānuṣam — um ser humano.

Para provar que a afirmação de Seu servo Prahlāda Mahārāja tinha fundamento – em outras palavras, para provar que o Senhor Supremo está em toda parte, mesmo dentro do pilar de um salão de assembleia –, Hari, a Suprema Personalidade de Deus, manifestou uma forma maravilhosa nunca antes vista. A forma não era nem de homem nem de leão. Assim, no salão da assembleia, o Senhor apareceu em Sua forma maravilhosa.

SIGNIFICADO—Quando Hiraṇyakaśipu perguntou a Prahlāda Mahārāja: “Onda está o teu Senhor? Ele está presente neste pilar?”, Prahlāda Mahārāja respondeu destemidamente: “Sim, meu Senhor está presente em toda parte.” Portanto, para convencer Hiraṇyakaśipu de que a afirmação de Prahlāda Mahārāja era inteiramente correta, o Senhor surgiu do pilar. O Senhor apareceu como metade leão e metade homem para que Hiraṇyakaśipu não conseguisse entender se o gigante postado à sua frente era um leão ou um ser humano. Para reforçar a afirmação de Prahlāda, o Senhor provou que Seu devoto, como se declara na Bhagavad-gītā, jamais perece (kaunteya pratijānīhi na me bhaktaḥ praṇaśyati). Vezes e mais vezes, o pai demoníaco de Prahlāda Mahārāja ameaçara matá-lo, mas Prahlāda confiava que não seria morto, pois estava protegido pelo Senhor Supremo. Ao surgir do pilar, o Senhor encorajou Seu devoto, dizendo de maneira enfática: “Não te preocupes. Estou aqui.” Manifestando Sua forma de Nṛsiṁhadeva, o Senhor também preservou a verdade da promessa do senhor Brahmā de que Hiraṇyakaśipu não seria morto por nenhum animal nem por nenhum homem. O Senhor apareceu sob uma forma que ninguém poderia dizer que era um homem completo ou um leão completo.

« Previous Next »