No edit permissions for Português

VERSO 46

śrī-vidyādharā ūcuḥ
vidyāṁ pṛthag dhāraṇayānurāddhāṁ
nyaṣedhad ajño bala-vīrya-dṛptaḥ
sa yena saṅkhye paśuvad dhatas taṁ
māyā-nṛsiṁhaṁ praṇatāḥ sma nityam

śrī-vidyādharāḥ ūcuḥ — os habitantes de Vidyādhara-loka oraram; vidyām — fórmulas místicas (mediante as quais alguém pode aparecer e desaparecer); pṛthak — separadamente; dhāraṇayā — pelas várias meditações mentais; anurāddhām — alcançadas; nyaṣedhat — aboliu; ajñaḥ — esse tolo; bala- vīrya-dṛptaḥ — arrogante devido à força física e sua habilidade de vencer qualquer pessoa; saḥ — ele (Hiraṇyakaśipu); yena — por quem; saṅkhye — na batalha; paśu-vat — exatamente como um animal; hataḥ — morto; tam — a Ele; māyā-nṛsiṁham — aparecendo como o Senhor Nṛsiṁhadeva pelo impulso de Sua própria energia; praṇatāḥ — caídos; sma — decerto; nityam — eternamente.

Os habitantes de Vidyādhara-loka oraram: Devido ao fato de que sentia muito orgulho de sua força física superior e era muito hábil em derrotar os outros, esse tolo Hiraṇyakaśipu aboliu o poder que havíamos adquirido e que, de acordo com muitas variedades de meditação a que recorríamos, dava-nos a oportunidade de manifestarmos várias espécies de aparecimento e desaparecimento. Agora, a Suprema Personalidade de Deus matou o demônio exatamente como se este fosse um animal. A essa suprema forma de passatempo do Senhor Nṛsiṁhadeva, nós eternamente oferecemos nossas respeitosas reverências.

« Previous Next »