No edit permissions for Português

VERSOS 2-3

ikṣvākur nabhagaś caiva
dhṛṣṭaḥ śaryātir eva ca
nariṣyanto ’tha nābhāgaḥ
saptamo diṣṭa ucyate

tarūṣaś ca pṛṣadhraś ca
daśamo vasumān smṛtaḥ
manor vaivasvatasyaite
daśa-putrāḥ parantapa

ikṣvākuḥ — Ikṣvāku; nabhagaḥ — Nabhaga; ca — também; eva — na verdade; dhṛṣṭaḥ — Dhṛṣṭa; śaryātiḥ — Śaryāti; eva — decerto; ca — também; nariṣyantaḥ — Nariṣyanta; atha — bem como; nābhāgaḥ — Nābhāga; saptamaḥ — o sétimo; diṣṭaḥ — Diṣṭa; ucyate — é assim festejado; tarūṣaḥ ca — e Tarūṣa; pṛṣadhraḥ ca — e Pṛṣadhra; daśamaḥ — o décimo; vasumān — Vasumān; smṛtaḥ — conhecido; manoḥ — de Manu; vaivasvatasya — de Vaivasvata; ete — todos esses; daśa-putrāḥ — dez filhos; parantapa — ó rei.

Ó rei Parīkṣit, entre os dez filhos de Manu, constam Ikṣvāku, Nabhaga, Dhṛṣṭa, Śaryāti, Nariṣyanta e Nābhāga. O sétimo filho é conhecido como Diṣṭa. Então, vêm Tarūṣa e Pṛṣadhra, e o décimo filho é co­nhecido como Vasumān.

« Previous Next »