No edit permissions for Português

VERSOS 2-3

cintayanty ekayā buddhyā
mahā-puruṣam īśvaram
pragṛhyendriya-duṣṭāśvān
manasā buddhi-sārathiḥ

manaś caikāgrayā buddhyā
bhagavaty akhilātmani
vāsudeve samādhāya
cacāra ha payo-vratam

cintayanti — pensando o tempo todo; ekayā — com sua atenção; buddhyā — e inteligência; mahā-puruṣam — sobre a Suprema Personalidade de Deus; īśvaram — o controlador supremo, o Senhor Viṣṇu; pragṛhya — controlando por completo; indriya — os sentidos; duṣṭa — formidáveis, poderosos; aśvān — cavalos; manasā — com a mente; buddhi-sārathiḥ — com a ajuda da inteligência, o quadrigário; ma­naḥ — a mente; ca — também; eka-agrayā — com toda a atenção; buddhyā — com a inteligência; bhagavati — à Suprema Personalidade de Deus; akhila-ātmani — a Alma Suprema, a Superalma de todas as entidades vivas; vāsudeve — ao Senhor Vāsudeva; samādhāya — mantendo plena atenção; cacāra — executou; ha — assim; payaḥ-vratam — a cerimônia ritualística conhecida como payo-vrata.

Com a mais completa e indesviável atenção, Aditi pensou na Suprema Personalidade de Deus e, dessa maneira, manteve sob pleno controle sua mente e seus sentidos, que pareciam poderosos cavalos. Ela concentrou sua mente no Senhor Supremo, Vāsudeva. Assim, ela realizou a cerimônia ritualística conhecida como payo-vrata.

SIGNIFICADO—Este é o processo de bhakti-yoga.

anyābhilāṣitā-śūnyaṁ
jñāna-karmādy-anāvṛtam
ānukūlyena kṛṣṇānu-
śīlanaṁ bhaktir uttamā

“É com uma atitude favorável e sem desejo de lucro material ou ganho através de atividades fruitivas ou especulação filosófica que se deve prestar transcendental serviço amoroso ao Supremo Senhor Kṛṣṇa. Isso se chama serviço devocional puro.” A pessoa simples­mente deve concentrar-se nos pés de lótus de Vāsudeva, Kṛṣṇa (sa vai manaḥ kṛṣṇa padāravindayoḥ). Então, a mente e os sentidos fi­carão sob controle, e ela poderá ocupar-se plenamente em serviço devocional ao Senhor. O devoto não precisa praticar o sistema de haṭha-yoga para controlar a mente e os sentidos; sua mente e seus sentidos são automaticamente controlados devido ao imaculado ser­viço ao Senhor.

« Previous Next »