VERSO 21
taṁ narmadāyās taṭa uttare baler
ya ṛtvijas te bhṛgukaccha-saṁjñake
pravartayanto bhṛgavaḥ kratūttamaṁ
vyacakṣatārād uditaṁ yathā ravim
tam — a Ele (Vāmanadeva); narmadāyāḥ — do rio Narmadā; taṭe — na margem; uttare — norte; baleḥ — de Mahārāja Bali; ye — quem; ṛtvijaḥ — os sacerdotes ocupados em cerimônias ritualísticas; te — todos eles; bhṛgukaccha-saṁjñake — no campo chamado Bhṛgukaccha; pravartayantaḥ — realizando; bhṛgavaḥ — todos os descendentes de Bhṛgu; kratu-uttamam — o sacrifício mais importante, chamado aśvamedha; vyacakṣata — eles observaram; ārāt — ali perto; uditam — nascente; yathā — como; ravim — o Sol.
Enquanto se ocupavam em realizar o sacrifício no campo conhecido como Bhṛgukaccha, situado na margem norte do rio Narmadā, os sacerdotes bramânicos, descendentes de Bhṛgu, viram Vāmanadeva, que Se assemelhava ao Sol nascendo nas proximidades.