No edit permissions for Português

VERSOS 24-25

mauñjyā mekhalayā vītam
upavītājinottaram
jaṭilaṁ vāmanaṁ vipraṁ
māyā-māṇavakaṁ harim

praviṣṭaṁ vīkṣya bhṛgavaḥ
saśiṣyās te sahāgnibhiḥ
pratyagṛhṇan samutthāya
saṅkṣiptās tasya tejasā

mauñjyā — feito de palha muñja; mekhalayā — com um cinto; vītam — cingido; upavīta — cordão sagrado; ajina-uttaram — usando uma roupa superior feita de pele de veado; jaṭilam — tendo madei­xas de cabelo anelado; vāmanam — Senhor Vāmana; vipram — um brāhmaṇa; māyā-māṇavakam — o filho ilusório de um ser humano; harim — a Suprema Personalidade de Deus; praviṣṭam — entrou; vīk­ṣya — vendo; bhṛgavaḥ — os sacerdotes descendentes de Bhṛgu; sa­-śiṣyāḥ — com seus discípulos; te — todos eles; saha-agnibhiḥ — com o sacrifício de fogo; pratyagṛhṇan — deram as devidas boas-vindas; sa­mutthāya — levantando-se; saṅkṣiptāḥ — ofuscados; tasya — Seu; tejasā — pelo brilho.

Parecendo um menino brāhmaṇa usando um cinto de palha, um cordão sagrado, uma roupa superior feita de pele de veado e cabelos em mechas emaranhadas, o Senhor Vāmanadeva entrou na arena de sacri­fício. Sua refulgência brilhante ofuscou o brilho de todos os sacer­dotes e seus discípulos, os quais, então, levantaram-se de seus assentos e deram as devidas boas-vindas ao Senhor, oferecendo-Lhe reverências.

« Previous Next »