No edit permissions for Português
VERSO 33
sa tāṁ vīkṣya kurukṣetre
sarasvatyāṁ ca tat-sakhīḥ
pañca prahṛṣṭa-vadanaḥ
prāha sūktaṁ purūravāḥ
saḥ — ele, Purūravā; tām — Urvaśī; vīkṣya — observando; kurukṣetre — no lugar conhecido como Kurukṣetra; sarasvatyām — às margens do Sarasvatī; ca — também; tat-sakhīḥ — suas companheiras; pañca — cinco; prahṛṣṭa-vadanaḥ — estando muito feliz e risonho; prāha — disse; sūktam — palavras doces; purūravāḥ — o rei Purūravā.
Certa vez, durante suas viagens pelo mundo, Purūravā, às margens do Sarasvatī em Kurukṣetra, viu Urvaśī na associação de cinco companheiras. Com júbilo em seu rosto, falou-lhe, então, as seguintes palavras doces.