No edit permissions for Português

VERSO 33

sa tāṁ vīkṣya kurukṣetre
sarasvatyāṁ ca tat-sakhīḥ
pañca prahṛṣṭa-vadanaḥ
prāha sūktaṁ purūravāḥ

saḥ — ele, Purūravā; tām — Urvaśī; vīkṣya — observando; kurukṣetre — no lugar conhecido como Kurukṣetra; sarasvatyām — às margens do Sarasvatī; ca — também; tat-sakhīḥ — suas companheiras; pañca­ — cinco; prahṛṣṭa-vadanaḥ — estando muito feliz e risonho; prāha — ­disse; sūktam — palavras doces; purūravāḥ — o rei Purūravā.

Certa vez, durante suas viagens pelo mundo, Purūravā, às margens do Sarasvatī em Kurukṣetra, viu Urvaśī na associação de cinco com­panheiras. Com júbilo em seu rosto, falou-lhe, então, as seguintes palavras doces.

« Previous Next »