No edit permissions for Português

VERSO 17

īśvarālambanaṁ cittaṁ
kurvato ’nanya-rādhasaḥ
māyā guṇamayī rājan
svapnavat pratyalīyata

īśvara-ālambanam — refugiando-se por completo nos pés de lótus do Senhor Supremo; cittam — sua consciência; kurvataḥ — fixando; ananya-rādhasaḥ — para Rantideva, que não se desviava de sua meta e tudo o que desejava era servir ao Senhor Supremo; māyā — a energia ilusória; guṇa-mayī — consistindo nos três modos da natureza; rājan — ó Mahārāja Parīkṣit; svapna-vat — como um sonho; pratyalīyata — submergiu.

Ó Mahārāja Parīkṣit, porque o rei Rantideva era um devoto puro, sempre consciente de Kṛṣṇa e livre de todos os desejos materiais, a energia ilusória do Senhor, māyā, não podia manifestar-se diante dele. Ao contrário, para ele, māyā desapareceu por completo, tal qual um sonho.

SIGNIFICADO—Afirma-se que:

kṛṣṇa — sūrya-sama; māyā haya andhakāra
yāhāṅ kṛṣṇa, tāhāṅ nāhi māyāra adhikāra

Assim como não há nenhuma possibilidade de a escuridão existir no brilho do Sol, não pode existir māyā em uma pessoa em pura consciência de Kṛṣṇa. O próprio Senhor diz na Bhagavad-gītā (7.14):

daivī hy eṣā guṇamayī
mama māyā duratyayā
mām eva ye prapadyante
māyām etāṁ taranti te

“Esta Minha energia divina, que consiste nos três modos da natureza material, é difícil de ser suplantada. Mas aqueles que se renderam a Mim podem facilmente transpô-la.” Se alguém deseja livrar-se da influência de māyā, a energia ilusória, deve tornar-se consciente de Kṛṣṇa e sempre manter proeminente, no âmago de seu coração, a presença de Kṛṣṇa. Na Bhagavad-gītā (9.34), o Senhor aconselha que todos sempre pensem nEle (man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī māṁ namaskuru). Dessa maneira, tendo a mente sempre em Kṛṣṇa, ou sempre sendo consciente de Kṛṣṇa, a pessoa pode subju­gar a influência de māyā (māyām etāṁ taranti te). Como era cons­ciente de Kṛṣṇa, Rantideva não estava sob a influência da energia ilusória. A palavra svapnavat é significativa a este respeito. Porque no mundo material a mente está absorta em atividades materiais, quando alguém está adormecido, muitas atividades contraditórias aparecem em seus sonhos. Todavia, quando ele desperta, essas atividades se fundem na mente. Do mesmo modo, enquanto a pessoa está sob a influência da energia material, ela faz muitos planos e esquemas, mas, quando ela é consciente de Kṛṣṇa, esses planos oníricos com certeza desaparecem.

« Previous Next »