VERSO 61
sandahyamāno ’jita-śastra-vahninā
tat-pāda-mūle patitaḥ savepathuḥ
āhācyutānanta sad-īpsita prabho
kṛtāgasaṁ māvahi viśva-bhāvana
sandahyamānaḥ — sendo queimado pelo calor; ajita-śastra-vahninā — pelo fogo abrasador da arma da Suprema Personalidade de Deus; tat-pāda-mūle — aos Seus pés de lótus; patitaḥ — caindo; sa-vepathuḥ — com tremores no corpo; āha — disse; acyuta — ó meu Senhor, ó pessoa infalível; ananta — ó Vós, que tendes poderes ilimitados; sat-īpsita — ó Senhor, desejado pelas pessoas santas; prabho — ó Supremo; kṛta-āgasam — o maior ofensor; mā — a mim; avahi — protegei; viśva-bhāvana — ó benquerente de todo o universo.
Durvāsā Muni, o grande místico, levemente queimado pela ação do calor que emanava do Sudarśana-cakra, caiu aos pés de lótus de Nārāyaṇa. Com o corpo trêmulo, ele falou o seguinte: Ó infalível e ilimitado Senhor, protetor de todo o universo, sois o único objetivo desejável para todos os devotos! Sou um grande ofensor, meu Senhor! Por favor, protegei-me!