No edit permissions for Português

VERSO 55

tāḥ sva-patyur mahārāja
nirīkṣyādhyātmikīṁ gatim
anvīyus tat-prabhāveṇa
agniṁ śāntam ivārciṣaḥ

tāḥ — todas as esposas de Saubhari; sva-patyuḥ — com seu próprio esposo; mahārāja — ó rei Parīkṣit; nirīkṣya — observando; adhyātmi­kīm — espiritual; gatim — progresso; anvīyuḥ — seguiram; tat-prabhāveṇa — por influência de seu esposo (embora elas fossem desqualificadas, também puderam ir para o mundo espi­ritual por influência de seu esposo); agnim — no fogo; śāntam — imergirem por completo; iva — como; arciṣaḥ — as chamas.

Ó Mahārāja Parīkṣit, observando o progresso que seu esposo alcançou em existência espiritual, as esposas de Saubhari Muni, através do seu poder espiritual, também foram capazes de entrar no mundo espiritual, assim como a chama de um fogo cessa quando o fogo se extingue.

SIGNIFICADO—Como se afirma na Bhagavad-gītā (9.32), striyo vaiśyās tathā śūdrās te ’pi yānti parāṁ gatim. As mulheres não são tidas como muito capacitadas a seguir os princípios espirituais, mas, se uma mulher é assaz afortunada para obter um esposo adequado, que seja avançado espiritualmente, e se ela sempre se ocupa em servi-lo, re­cebe também o mesmo benefício alcançado por seu esposo. Aqui, afirma-se claramente que, por influência de seu esposo, as esposas de Saubhari Muni também entraram no mundo espiritual. Elas não eram qualificadas para isso, mas, como eram fiéis seguidoras de seu esposo, também entraram no mundo espiritual com ele. Logo, a mulher deve ser uma serva fiel de seu esposo e, se o esposo for avan­çado na vida espiritual, a mulher naturalmente obterá a oportunidade de ingressar no mundo espiritual.

Neste ponto, encerram-se os Significados Bhaktivedanta do nono canto, sexto capítulo, do Śrīmad-Bhāgavatam, intitulado “A Queda de Saubhari Muni”.

« Previous